<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 外文譯著參考文獻(xiàn)格式

    時間:2024-09-05 12:56:17 羨儀 參考文獻(xiàn) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    外文譯著參考文獻(xiàn)格式

      按照字面的意思,參考文獻(xiàn)是文章或著作等寫作過程中參考過的文獻(xiàn)。下面是小編整理的外文譯著參考文獻(xiàn)格式,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      一、參考文獻(xiàn)的類型

      參考文獻(xiàn)(即引文出處)的類型以單字母方式標(biāo)識,具體如下:M——專著C——論文集N——報(bào)紙文章J——期刊文章 D——學(xué)位論文R——報(bào)告對于不屬于上述的文獻(xiàn)類型,采用字母“Z”標(biāo)識。對于英文參考文獻(xiàn),還應(yīng)注意以下兩點(diǎn):①作者姓名采用“姓在前名在后”原則,具體格式是: 姓,名字的首字母. 如: Malcolm Richard Cowley 應(yīng)為:Cowley, M.R.,如果有兩位作者,第一位作者方式不變,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:Frank Norris 與Irving Gordon應(yīng)為:Norris, F. & I.Gordon.;②書名、報(bào)刊名使用斜體字,如:Mastering English Literature,English Weekly。

      二、參考文獻(xiàn)的格式及舉例

      [1]劉禾著,宋偉杰等譯.跨語際實(shí)踐[M].三聯(lián)書店,2002

      [2]LefevereAndre.Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame..2004

      [3]郭延禮著.近代翻譯文學(xué)概論[M].湖北教育出版社,1998

      [4]孟昭毅,李載道主編.翻譯文學(xué)史[M].北京大學(xué)出版社,2005

      [5]張南峰著.中西譯學(xué)批評[M].清華大學(xué)出版社,2004

      [6]謝天振著.譯介學(xué)[M].上海外語教育出版社,1999

      [7](美)愛德華·W.賽義德(EdwardW.Said)著,謝少波,韓剛等譯.賽義德自選集[M].社會科學(xué)出版社,1999

      [8]馮慶華,主編.文體翻譯論[M].上海外語教育出版社,2002

      [9]陳福康著.譯學(xué)理論史稿[M].上海外語教育出版社,2000

      [10]劉宓慶著.當(dāng)代翻譯理論[M].對外翻譯出版公司,1999

      [11]馮慶華編著.實(shí)用翻譯教程[M].上海外語教育出版社,1997

      [12]唐玉娟,譚少青.譯者措辭中的意識形態(tài)因素--《簡·愛》兩個中譯本的比較[J].成都教育學(xué)院學(xué)報(bào).2006(11)

      [13]符白羽.從旅行理論看文學(xué)作品在翻譯中的旅行[J].長沙大學(xué)學(xué)報(bào).2006(04)

      [14]趙俊姝.文學(xué)多元系統(tǒng)理論視角解讀胡適翻譯思想[J].昆明師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào).2005(02)

      [16]蘇留華.小說對話的翻譯-從符號學(xué)角度分析《簡·愛》[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版).2004(11)

      [17]Clifford,James.Routes:TravelandTranslationintheLateTwentiethCentury..1997

      [18]AndreLefevere.Translation/History/Culture-ASourceBook..2004

      [19]于德英.用另一只眼睛看多元系統(tǒng)論--多元系統(tǒng)論的分析[J].翻譯.2004(05)

      三、注釋

      注釋是對論文正文中某一特定內(nèi)容的進(jìn)一步解釋或補(bǔ)充說明。注釋前面用圈碼①、②、③等標(biāo)識。

      四、參考文獻(xiàn)

      參考文獻(xiàn)與文中注(王小龍,2005)對應(yīng)。標(biāo)號在標(biāo)點(diǎn)符號內(nèi)。多個都需要標(biāo)注出來,而不是1-6等等 ,并列寫出來。

      五、參考文獻(xiàn)的作用:

      1、參考文獻(xiàn)是反映論文研究的重要科學(xué)依據(jù),通過指出論文的觀點(diǎn)、方法結(jié)合一些材料等,將論文中所研究的來源出處表明,可以反映其科學(xué)性。

      2、可以將論文中取得的研究成果與前人的進(jìn)行區(qū)別開,這不僅是對前人研究成果的尊重,而且避免了抄襲的嫌疑。

      3、可以方便讀者查閱資料以及進(jìn)一步的研究,標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的參考文獻(xiàn)可以顯示該研究領(lǐng)域的方向和背景,有著承上啟下的作用。

    【外文譯著參考文獻(xiàn)格式】相關(guān)文章:

    譯著參考文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)格式08-03

    外文參考文獻(xiàn)格式要求04-17

    外文專著參考文獻(xiàn)的格式08-30

    本科畢業(yè)論文外文參考文獻(xiàn)格式06-21

    保險論文外文參考文獻(xiàn)06-28

    外文參考文獻(xiàn)資料10-17

    審計(jì)論文外文參考文獻(xiàn)09-21

    外文的文獻(xiàn)參考格式09-09

    外文文獻(xiàn)參考格式08-15

    主站蜘蛛池模板: 91精品国产综合久久四虎久久无码一级| 91久久精品无码一区二区毛片| 成人国产精品一区二区网站| 四虎精品亚洲一区二区三区| 99久久精品这里只有精品| 奇米精品视频一区二区三区| 日韩精品视频在线观看免费| 国产观看精品一区二区三区| 久久se精品一区精品二区| 久久夜色精品国产噜噜麻豆 | 久久久久无码精品国产不卡| 欧美激情精品久久久久久久九九九| 欧美精品在线一区二区三区| 2021最新国产精品网站| 久久久久人妻一区精品色| 亚洲精品国自产拍在线观看| 久久精品无码一区二区日韩AV| 国产区精品高清在线观看| 久久精品9988| 高清免费久久午夜精品| 国产精品无码一区二区三区电影| 亚洲精品tv久久久久久久久| 亚洲无码日韩精品第一页| 四虎永久在线精品免费一区二区 | 亚洲精品狼友在线播放| 亚洲?V无码成人精品区日韩| 精品久久久久久久久久中文字幕| 91精品视频在线| 99久久伊人精品综合观看| 亚洲国产精品久久久久网站| 麻豆精品成人免费国产片| 久久99热国产这有精品| 性色精品视频网站在线观看| 999精品色在线播放| 国产伦精品一区二区三区视频猫咪| 99亚洲精品视频| 国产精品美女久久久久AV福利| 国产精品自在线拍国产第一页| 精品无码三级在线观看视频 | 国产午夜精品免费一区二区三区| 无码精品国产一区二区三区免费 |