<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 論關聯理論在西方影視翻譯中的運用

    時間:2024-05-16 11:49:15 英語畢業論文 我要投稿
    • 相關推薦

    論關聯理論在西方影視翻譯中的運用

    摘要:自1991年Cutt關聯理論在國外發表以來,在西方翻譯界掀起了波瀾,最近幾年也逐漸引起了國內學者的關注,一時間,研究它的學者很多,但一般都是將它用于文學翻譯的研究,極少用于影視翻譯的研究,影視翻譯屬于文學翻譯的一部分,本文首先介紹關聯理論中的直接翻譯和間接翻譯理論,然后探析其在影視翻譯中的運用。

    關鍵詞:直接翻譯 間接翻譯 影視翻譯 運用

      一、引言
      隨著中國加入WTO及全球經濟的一體化,偌大的世界已變成了“地球村”,世界與我們的距離越來越小。原先“只受知識分子青睞”的西方影視如今已發展成尋常百姓八小時之外休閑娛樂的好享受。打開電視看電影,西方影視開闊了我們的視野,讓我們更多地了解世界,同時也豐富了我們的業余文化生活。在這個影視的傳播的過程中,西方影視的翻譯功不可沒。影視翻譯質量的高低,將“直接影響著影片藝術性的展示和商業吸引力的大小,直接關系到影片的上座率及電視的收視率,因而成為影視傳播過程中的一個極其重要的環節,也是我們譯者不應忽視的一個環節。”
      自1991年Gutt關聯理論在國外發表以來,在西方翻譯界掀起了波瀾,最近幾年也逐漸引起了國內學者的關注。一時間,研究它的學者很多,但一般都是將它用于文學翻譯的研究,極少用于影視翻譯的研究,影視翻譯屬于文學翻譯的一部分,本文首先介紹關聯理論中的直接翻譯和間接翻譯理論,然后探析其在影視翻譯中的運用。

      二、關聯理論中的直接翻譯與間接翻譯理論
       Gutt的關聯理論中有很多很重要的概念值得我們研究,值得我們借鑒,如其中有關翻譯的方法——直接翻譯和間接翻譯就很重要。這兩個概念來源于Wilson

    【論關聯理論在西方影視翻譯中的運用】相關文章:

    論關聯理論與翻譯03-19

    論從關聯理論看廣告翻譯11-21

    關聯理論在寓言翻譯中的應用和啟示03-07

    目的論在廣告翻譯中的運用03-03

    從關聯理論看語用翻譯03-04

    西方現代美術教育理論中的工具論和本質論03-18

    論西方產權理論運用在中國經濟研究中的四大問題03-20

    論被動語態在科技英語中的運用及翻譯03-11

    論析影視字幕翻譯中跨文化信息的轉換03-23

    主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久9999高清| 国产精品白丝jkav网站| 欧美成人精品网站播放| 国产成人久久精品麻豆一区| 久久99国产精品二区不卡| 在线观看91精品国产入口| 97精品伊人久久久大香线蕉| 蜜臀av无码人妻精品| 日批日出水久久亚洲精品tv| 亚洲无码日韩精品第一页| 久久精品无码一区二区无码 | 人人妻人人澡人人爽精品欧美| 人妻VA精品VA欧美VA| 国产精品无码a∨精品| 精品一区二区三区自拍图片区| 欧洲精品码一区二区三区免费看 | 日韩精品欧美激情国产一区| 日韩精品无码免费一区二区三区| 亚洲AV无码精品色午夜在线观看| 久久精品中文騷妇女内射| 91久久精品电影| 久久精品亚洲一区二区三区浴池 | 亚洲av无码国产精品色午夜字幕| 精品国产乱码久久久久久郑州公司| 国产精品区免费视频| 国产精品爱搞视频网站| 亚洲国产精品日韩| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲一日韩欧美中文字幕欧美日韩在线精品一区二 | 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 久久香蕉超碰97国产精品| 99精品热这里只有精品| 人妻VA精品VA欧美VA| 国产A∨免费精品视频| 久久国产欧美日韩精品| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 99久久精品免费国产大片| 久久99精品国产一区二区三区| 国产成人综合精品一区| 人妻精品久久无码专区精东影业| 91精品日韩人妻无码久久不卡|