<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • Analysis of English idioms and prove

    時間:2024-09-22 05:36:50 語言文學畢業論文 我要投稿
    • 相關推薦

    Analysis of English idioms and proverbs

    Analysis of English idioms and proverbs


    I. Introduction
    Each language has its own idioms and proverbs in the world. Generally, the history of a country is longer, the idioms and proverbs are richer. Idiom and proverb is a form of language to express people’s emotions and feelings in their daily lives; and is a short exact sentence or phrase from creating of people’s social practice; and is gradually the most concise and vivid part of language. With a Holland proverb said, “Proverbs are the daughters of daily experience.” It means idioms and proverbs are from people’s daily lives. Sometimes, a person who said a sentence as a proverb might be forgotten by others, but his sentence was still remained. In different nations, there are not only some points of similarity, but also a bit of difference on their forms of culture and lives.
    The idiom is a kind of special speech form that is particular in meaning, grammatical structure and usage. Idiomatic expressions are even difficult for native English speakers because their meanings cannot be determined through an analysis of their individual words. For instance, “to fall out” means “to quarrel”, but neither “fall” nor “out” has a sense of quarrel. Another example is “a feather in one's cap”, which means “an honor or a success, of which one can be proud”. The meaning of this idiom is a metaphorical one. “Under the rose” is also very difficult to understand from the literal meanings of its component words. Its true meaning is “secretly”. “To have a bee in one's bonnet” means “to have a strange fixed idea about something”.  “To kick the bucket or to bite the dust” means “to die”. The figurative interpretation of “shoot the breeze” is “to talk without purpose”. Unlike literal language, it is impossible to explain the idiom from the literal meaning of the individual words. Thus, English idioms are difficult to understand and acquire, because they are a combination of two or more words, which function as a unit of meaning. This is one of the most important characteristics of idioms and proverbs.
    Bacon once said, “The genius, wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs.”1 As we all know, language is closely related to culture and can be said as a part of culture. From a dynamic view, language and culture interact with each other and shape each other. Language is the carrier of culture which in turn is the content of language. We can dig out cultural features from language and explain language phenomena with culture. Idioms as a special form of language exist in both of them and carry a large amount of cultural information such as history, geography, religion, custom, nationality psychology, thought pattern and etc, and therefore are closely related to culture. They are the heritage of history and product of cultural evolvement. Consequently, we can know much about culture through studying idioms and in turn get better understanding of idioms by learning the cultural background behind them. So at first, we should recognize more about the culture before our translation. Then it can also offer us more information to help our translation.
    For Chinese students, English idioms and proverbs is a stumbling block. It is very possible that they often not only feel at a loss in understanding conversations because of a key idiom but also misuse idioms. In this paper, I am going to make a study of the characteristics and translation of idioms and proverbs and throw some light on the learning of English idioms.
     

    【Analysis of English idioms and prove】相關文章:

    The Translation of English Idioms and Proverbs03-23

    AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS03-20

    Analysis of Major Characters03-18

    A Semantic Analysis of the Different Types ofMeanings in Tra03-19

    On the English Teaching of Listening and Speaking in Middle03-19

    An Analysis of Women’s Social Status at Bourgeois Times fro03-21

    薈萃分析(Meta-analysis):潛能和功能03-19

    A Brief Introduction to English-Chinese Translation Techniqu03-20

    英語畢業論文范例-Humor and English Learning03-24

    英語論文范例-The Application of Humor in Senior English Teac03-24

    主站蜘蛛池模板: 91精品国产麻豆国产自产在线| 精品无码国产污污污免费网站国产 | 国产精品内射婷婷一级二| 一级做a爰黑人又硬又粗免费看51社区国产精品视 | 亚洲人成国产精品无码| 久久99国产精品久久| 久久精品国产亚洲av麻豆小说 | 国产成人久久精品二区三区 | 久久99精品久久久久久动态图| 久久激情亚洲精品无码?V| 九九99精品久久久久久| 久久国产精品无码一区二区三区| 欧美日韩精品在线观看| 国产精品成人国产乱一区| 精品国产污污免费网站| 国产欧美精品一区二区三区| 日韩人妻精品一区二区三区视频 | 久久久一本精品99久久精品66| 免费看一级毛片在线观看精品视频 | 国产乱码精品一区二区三区中文 | 国产精品午夜久久| 久久最新精品国产| 国产高清日韩精品欧美激情| 国产精品女人呻吟在线观看| 久久精品国产免费一区| 精品国产网红福利在线观看| 99精品国产在热久久| 精品国产a∨无码一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 无码精品人妻一区| 亚洲国产精品专区在线观看| 免费精品精品国产欧美在线欧美高清免费一级在线 | 久久精品无码一区二区三区| 国产精品va无码一区二区| 黑人巨大精品欧美| 国产成人精品无码免费看 | 偷拍精品视频一区二区三区| 欧美成人精品一区二区综合| 日韩专区亚洲精品欧美专区| 午夜精品一区二区三区在线视| 无码8090精品久久一区|