<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 商務(wù)英語初級重難點句子翻譯輔導(dǎo)

    時間:2020-12-15 19:23:18 商務(wù)英語 我要投稿

    10句商務(wù)英語初級重難點句子翻譯輔導(dǎo)

      1. "when"引導(dǎo)狀語從句有時并不好譯,不能一看到when從句就考慮譯為"當(dāng)……的時候",它還有許多種譯法。

    10句商務(wù)英語初級重難點句子翻譯輔導(dǎo)

      Anything is better than not to write clearly. There is nothing to be said against lucidity, and against simplicity only the possibility of dryness. This is a risk that is well worth taking when you reflect how much better it is to be bold than to wear a curly wig.

      2. "not…because…",有時可否定前面,有時可否定because本身,往往出現(xiàn)歧義。應(yīng)根據(jù)上下文面判定。

      In 1600 the earth w(更多外語考試資訊盡在http://waiyu.kaoshibaike.com)as not the center of the universe because the majority then supposed it was; nor, because she had more readers, was Ella wheeler Wilcox a better poet than Father Hopkins.

      3. "so…that, such…that"是一個普通的句型,但在同一個句子里有兩處使用它卻比較少見。

      The truth is, that in one point of view, this matter of national literature has come to such a pass with us, that in some sense we must turn bullies, else the day is lost, or superiority so far beyond us, that we can hardly say it will ever be ours.

      4. "by doing…"結(jié)構(gòu)。這個結(jié)構(gòu)的意思是"通過(做)……",但翻譯實踐中不能拘泥于這種釋義,不少情況下需要靈活變通。

      The hippos, by depositing dung in the water, fed the fish that support the storks that destroy the rare trees.

      5. 下面例句為一倒裝句,主語很長,而且又含有非常復(fù)雜的句型。這是以形容詞作表語的倒裝,翻譯實踐中多把倒裝部分譯到最前面。

      No less obvious is the fact there are great numbers of people so constituted or so brought up that they cannot get so much pleasure out of processes and experiences resulting in a poorer life less full of meaning.

      6. "what…of"句型

      I can not say of myself what Johnson said of Pope: He never passed a fault unamended by indifference, nor quitted it by despair. I do not write as I do; I write as I can.

      7. 英語的.一個習(xí)慣用法是:當(dāng)否定謂語think(believe)時,實際上是否定其后面的賓語從句。否定就落在賓語從句上。這樣賓語從句就變成了雙重否定,譯時可以按雙重否定譯,也可按肯定來譯

      It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.

      8. "to have not…(as) to see…"中的不定式也有否定意味。

      He had not the good breeding to see that simplicity and naturalness are the truest marks of distinction.

      9. "It occurred to sb. that…"意為"突然想到","It dawned on sb.that…"."突然想起"等。 從句是想起的內(nèi)容。

      I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked back at me-i.e.our eyes met. My instinctive reaction was to avert my gaze. It occurred to me that if I had continued to maintain eye contact, I would have been rude and aggressive.

      10. 復(fù)雜賓補結(jié)構(gòu)

      In recent years, the development of sensitive and accurate measuring equipment has made it possible to measure the acuity of hearing of any individual at different frequencies.

    【10句商務(wù)英語初級重難點句子翻譯輔導(dǎo)】相關(guān)文章:

    最新商務(wù)英語初級重難點句子翻譯指導(dǎo)12-16

    2017年商務(wù)英語BEC初級閱讀翻譯輔導(dǎo)08-17

    2017商務(wù)英語BEC初級閱讀翻譯輔導(dǎo)報告12-19

    2017年商務(wù)英語初級考試翻譯技巧08-07

    部分中級金融重難點11-08

    日語初級發(fā)音難點介紹08-15

    翻譯考試英語口譯初級精選句子11-11

    常用商務(wù)英語句子帶翻譯09-19

    商務(wù)英語重點輔導(dǎo)12-17

    主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲专区无码WEB| 亚洲国产精品一区第二页| 欧美日韩精品系列一区二区三区国产一区二区精品 | 自拍偷在线精品自拍偷| 亚洲精品国产精品乱码不卞 | 91久久精品电影| 久久精品无码一区二区三区免费 | 国产精品免费无遮挡无码永久视频 | 99亚洲精品视频| 国产成人精品免费视频大全| 一本精品中文字幕在线| 无码国产精品一区二区免费vr| 日韩精品无码一区二区中文字幕 | AAA级久久久精品无码区| 2022国产精品不卡a| 91精品国产高清久久久久久91| 无码人妻精品一区二区三区久久 | 国产AV国片精品一区二区| 国产精品久久波多野结衣| 精品成人av一区二区三区| 亚洲综合精品网站| 久久精品中文字幕一区| 国产精品无码无卡无需播放器| 久久91综合国产91久久精品| 国内精品视频九九九九| 四虎国产精品免费久久5151| 合区精品久久久中文字幕一区 | 小辣椒福利视频精品导航| 欧美精品黑人粗大欧| 国产成人久久精品麻豆一区| 国产韩国精品一区二区三区久久| 99精品一区二区三区无码吞精| 国产午夜精品久久久久免费视| 亚洲欧洲国产精品你懂的| 国产在线精品一区二区不卡| 亚洲中文久久精品无码ww16| 无码国内精品久久人妻| 中文字幕久精品免费视频| 正在播放酒店精品少妇约| 亚洲永久精品ww47| 久热这里只有精品12|