<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題二

    時(shí)間:2021-01-16 13:35:53 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

    商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(二)

     二、謹(jǐn)慎選用極易混淆的詞語(yǔ)

      英譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選同不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語(yǔ)的區(qū)別是極為重要的,是提高英譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,現(xiàn)把常用且易混淆的七對(duì)詞語(yǔ),用典型實(shí)例論述如下。
      2.1  shipping advice 與 shipping instructions

      shipping advice 是“裝運(yùn)通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給進(jìn)口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運(yùn)須知”,是進(jìn)口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要注意區(qū)分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對(duì)詞語(yǔ)在英譯時(shí)、極易發(fā)生筆誤。


      2.2  abide by 與 comply with

      abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當(dāng)主語(yǔ)是“人”時(shí),英譯“遵守”須用 abide by。當(dāng)主語(yǔ)是非人稱時(shí),則用 comply with 英譯“遵守”。

      例 3:雙方都應(yīng)遵守/雙方的'一切活動(dòng)都應(yīng)遵守合同規(guī)定。
    Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.


      2.3  change A to B 與 change A into B

      英譯“把 A 改為 B”用“change A to B”,英譯“把 A 折合成/兌換成 B”用“change A into B”,兩者不可混淆。

      例 4:交貨期改為 8 月并將美元折合成人民幣。
    Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.


      2.4  ex 與 per

      源自拉丁語(yǔ)的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船“運(yùn)來(lái)”的貨物時(shí)用 ex,由某輪船“運(yùn)走”的貨物用 Per,而由某輪船“承運(yùn)”用 by。

      例 5:由“維多利亞”輪運(yùn)走/運(yùn)來(lái)/承運(yùn)的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達(dá)倫敦。
    The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship)


      2.5  in 與 after

      當(dāng)英譯“多少天之后”的時(shí)間時(shí),往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因?yàn)榻樵~ after 指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

      例 6:該貨于 11 月 10 日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出,41 天后抵達(dá)鹿特丹港。
    The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)


      2.6  on/upon 與 after

      當(dāng)英譯“……到后,就……”時(shí),用介詞 on/upon,而不用 after,因?yàn)?after 表示“之后”的時(shí)間不明確。

      例 7:發(fā)票貨值須貨到付給。
    The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.


      2.7  by 與 before

      當(dāng)英譯終止時(shí)間時(shí),比如“在某月某日之前”,如果包括所寫日期時(shí),就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

      例 8:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。
    The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說(shuō)明含 6 月 15 日在內(nèi)。如果不含 6 月 15 日,就譯為 by June 14 或者 before June 15。)
     

    商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(二)

    【商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(二)】相關(guān)文章:

    英譯商務(wù)合同注意事項(xiàng)08-14

    商務(wù)職場(chǎng)禮儀應(yīng)注意的問(wèn)題12-14

    素描應(yīng)注意的問(wèn)題09-11

    求職面試應(yīng)注意的問(wèn)題12-03

    面試就業(yè)應(yīng)注意的問(wèn)題12-24

    面試應(yīng)注意的問(wèn)題推薦11-11

    紋眼線應(yīng)注意的問(wèn)題09-28

    公司合并應(yīng)注意的問(wèn)題10-08

    商務(wù)陪同應(yīng)注意哪些禮儀09-23

    翻譯資格考試英譯漢應(yīng)重視的問(wèn)題08-10

    主站蜘蛛池模板: 午夜精品在线观看| 精品久久久久久无码免费| 国产精品粉嫩美女在线观看| 欧洲精品色在线观看| 国产亚洲曝欧美不卡精品| 国产精品麻豆高清在线观看| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 成人午夜精品久久久久久久小说| 国产女人精品视频国产灰线| 亚州日韩精品专区久久久| 国产精品免费在线播放| 精品国产欧美一区二区| 国产精品区免费视频| 无码人妻精品一区二区| 日韩专区亚洲精品欧美专区| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 国产精品久久精品| 国产精品久久久亚洲| 无码精品日韩中文字幕| 亚洲精品无码成人片在线观看| 久久91精品综合国产首页| 国产精品99精品视频网站| 日韩精品免费视频| 国产精品久久久久久福利漫画| 久久精品国产99久久久| 无码人妻精品一区二区三区久久久| 亚洲日韩中文在线精品第一 | 亚洲精品国产精品乱码不卡√| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久 | 538国产精品一区二区在线| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 最新国产精品拍自在线播放| 亚洲日韩欧美制服精品二区| 亚洲性日韩精品一区二区三区| 日韩蜜芽精品视频在线观看| 亚洲精品A在线观看| 亚洲精品无码专区久久久| 亚洲AV永久纯肉无码精品动漫| 亚洲国产精品VA在线观看麻豆| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡 | 亚洲精品乱码久久久久久自慰 |