<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 天安門英文導游詞

    時間:2021-01-16 14:41:21 導游詞 我要投稿

    天安門英文導游詞

      天安門:中華人民共和國的象征。坐落在中華人民共和國首都——北京市的中心、故宮的.南端,與天安門廣場隔長安街相望。是明清兩代北京皇城的正門。設計者為明代御用建筑匠師蒯祥。下面是關于天安門的英文導游詞!

    天安門英文導游詞

      天安門英文導游詞

      Tian’anmen Rostrum

      Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.

      During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

      1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)

      2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.

      3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

      4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

      5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

      Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.

      During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

      On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.

      The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

      The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.

      The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

    【天安門英文導游詞】相關文章:

    南京明孝陵導游詞英文12-25

    南京概況英文導游詞12-25

    天壇的英文導游詞12-25

    武大櫻花英文導游詞12-24

    海南旅游英文導游詞11-04

    北戴河英文專業導游詞08-18

    開平碉樓導游詞(英文)10-30

    故宮英文導游詞精選10-29

    西雙版納英文導游詞10-29

    黃山英文導游詞5篇12-29

    主站蜘蛛池模板: 自拍中文精品无码| 久久亚洲美女精品国产精品| 色婷婷久久久SWAG精品| 精品一卡2卡三卡4卡免费视频| 中文字幕九七精品乱码| 国产麻豆精品入口在线观看 | 99久久www免费人成精品| 国精品午夜福利视频不卡| 亚洲精品国产高清嫩草影院| 黑人无码精品又粗又大又长| 精品国产免费一区二区三区香蕉 | 亚洲国产精品自产在线播放| 99热成人精品国产免男男| 福利姬在线精品观看| 国产精品无码成人午夜电影| 亚洲中文字幕无码久久精品1 | 精品国产福利久久久| 99久久人妻无码精品系列| 精品国产a∨无码一区二区三区| 亚洲七七久久精品中文国产| 久久亚洲国产精品123区 | 国产日产韩国精品视频| 国内精品人妻无码久久久影院| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 无码人妻精品一区二区蜜桃百度| 精品国产毛片一区二区无码| 国产精品无码免费专区午夜| 国产精品 猎奇 另类视频| 亚洲精品综合一二三区在线 | 亚洲国产精品狼友中文久久久| 日韩精品无码人妻一区二区三区 | 久久精品国产亚洲网站| 国产精品久久久久无码av| 99re这里只有精品6| 国产99久久精品一区二区| 精品福利一区二区三| 久久精品免费一区二区三区| 日本精品卡一卡2卡3卡四卡| 尤物国产在线精品福利一区| 亚洲国产精品久久久久网站| 91精品国产成人网在线观看|