<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞

    時間:2022-07-27 11:22:52 導(dǎo)游詞 我要投稿

    秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞

      作為一名優(yōu)秀的導(dǎo)游,編寫導(dǎo)游詞是必不可少的,導(dǎo)游詞事實上是一種對旅游景點進行歷史的、文化的、審美的.解讀的文體。怎樣寫導(dǎo)游詞才更能起到其作用呢?以下是小編收集整理的秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞,希望對大家有所幫助。

    秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞

      Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum

      Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.

      In the year 221 B.C., otion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.

      Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China’s ancient classics had been devastated and destroy. Moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. Those events one palace to the other. Often nobody kneb, e and abroad. In 1975, a museum, housing the site of No.1 and covering an area of 16,300 square meters east to north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. It is an earth-and- No.1 Pit.

      No.2 Pit sis about half the size of No.1 Pit, covering about 6,000 square meters Trail diggings shoposite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from mand post of the battle formation. Noe clay figures and these te relics 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. They look healthy and strong and have different facial expressions. Probably they bined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. The clay models these terra-cotta army pits, including broad knives, se of theme are still very sharp, analyses shoium, they are as bright as neprises 3,462 spare parts, and has a body partments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. The four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. The restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.

      The chariots and horses are decorated 1988.

    【秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:

    秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞11-20

    秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞10-22

    秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞11-06

    秦始皇陵兵馬俑英文的導(dǎo)游詞01-15

    秦始皇兵馬俑導(dǎo)游詞06-09

    秦始皇兵馬俑的導(dǎo)游詞07-02

    秦始皇兵馬俑導(dǎo)游詞10-14

    陜西西安秦始皇兵馬俑英文導(dǎo)游詞范文01-01

    秦始皇兵馬俑的導(dǎo)游詞范文11-26

    主站蜘蛛池模板: 精品国产_亚洲人成在线高清| 久久亚洲精品视频| 91精品视频网站| 色婷婷噜噜久久国产精品12p| 伊人久久精品无码二区麻豆| 国产精品日韩欧美久久综合| 999在线视频精品免费播放观看 | 亚洲午夜精品久久久久久app| 国产精品二区观看| 久久成人国产精品二三区| 色妞ww精品视频7777| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 777被窝午夜精品影院| 91精品美女在线| 精品人妻人人做人人爽| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 国产呦小j女精品视频| 国产精品99久久不卡| 亚洲精品性视频| 欧美国产日韩精品| 国产99视频精品一区| 国产精品涩涩涩视频网站| 精品久久久久久无码专区| 亚洲AV午夜福利精品一区二区 | 免费视频成人国产精品网站| 国产精品99久久久久久猫咪| 青青青国产依人精品视频 | 精品无码久久久久久尤物| 亚洲AV无码成人精品区在线观看 | 欧美精品综合视频一区二区| 精品无码一级毛片免费视频观看| 国产麻豆精品入口在线观看| 国产欧美精品一区二区色综合| 999久久久免费国产精品播放| 亚洲国产综合91精品麻豆| 四虎4hu永久免费国产精品| 999久久久免费国产精品播放| mm1313亚洲国产精品无码试看| jizz国产精品| 久久精品无码免费不卡| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 |