<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 四級考試英譯漢:掌握4個原則

    時間:2024-05-18 12:44:06 英語四級 我要投稿
    • 相關推薦

    四級考試英譯漢:掌握4個原則

      英譯漢首先要掌握4個原則:

    四級考試英譯漢:掌握4個原則

      一) 翻譯時既要忠實于原文,又要符合漢語的習慣;

      二) 翻譯不可太拘泥,否則很容易因死守原文語言形式而損害了原文思想內容,好的譯文應該是形式與內容的統一;

      三) 能夠直譯盡量不意譯;

      四) 翻譯的過程應該是先理解后表達。

      具體如下:首先,英文段落的首句一般為topic sentence,然后展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復,可以代詞復指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好理解文章的意思,把握段與段之間的關系,在翻譯時就能在上下文中確定詞義,從而進行準確的翻譯。

      正確理解原文后,還要通過適當的翻譯技巧用規范的漢語表達出來。這些技巧有:

      (1)增詞法: 根據需要增加一些詞語,如名詞等。

      (2)減詞法: 根據漢語習慣,刪去一些詞。

      (3)肯否表達法: 原文為肯定句,譯成漢語是為增強修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然。

      (4)變換法: 名詞譯成動詞或動詞轉譯成名詞等。

      (5)分合法: 一個長句可分成若干部分來譯,或者把原文的幾個簡單句用一個句子表達出來。

      (6)省略法:兩種語言由于存在差異,表達時不可能總是對等,經常可以省略一些詞和句子成分,如英語中的冠詞漢語里沒有,譯時可以省略。

      最后一定要核對原文是否準確、通順,還要注意關鍵詞的采分點。

    【四級考試英譯漢:掌握4個原則】相關文章:

    英語四級考試所掌握的重要詞匯05-27

    導演應該掌握的十八條精華原則08-09

    學習商務禮儀必須掌握的原則10-17

    庭院設計應該掌握哪些原則-2017年庭院設計應掌握的十大原則06-12

    CATTI考試英譯漢注意事項09-11

    考博英語翻譯英譯漢五大原則01-18

    大學英語四級聽力解題的原則06-17

    翻譯資格考試英譯漢應重視的問題09-04

    2015英語翻譯考試英譯漢必備技巧10-07

    主站蜘蛛池模板: 久久久久亚洲精品男人的天堂| 欧美日韩精品一区二区视频| 99久久精品免费国产大片| 久久国产香蕉一区精品 | 国产精品成人不卡在线观看| 日本免费精品一区二区三区| 国产精品成人观看视频国产| 亚洲一区爱区精品无码| 国产乱人伦精品一区二区在线观看| 精品福利一区二区三区免费视频 | 亚洲av成人无码久久精品 | 久久99精品久久久久久久不卡| 久久99精品久久久久久秒播| 嫩草影院久久国产精品| 国产精品99久久99久久久| 亚洲欧美一级久久精品| 精品一区二区三区色花堂| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件| 国产精品国产三级国产av品爱网| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| 国产亚洲精品a在线观看| 亚洲精品视频在线| 国产精品久久久久久福利漫画| 久久精品国产亚洲av麻豆小说| 午夜成人精品福利网站在线观看| 国产这里有精品| 日本精品久久久中文字幕| 国产精品影音先锋| 国产日韩欧美精品| 国产精品久久成人影院| 成人国产精品999视频| 国产精品国产三级国产AV主播 | 成人精品视频一区二区三区| 亚洲精品成人av在线| 国产精品日本欧美一区二区 | 亚洲精品97久久中文字幕无码| 精品国产亚洲男女在线线电影 | 亚洲精品无码Av人在线观看国产| 在线精品国产一区二区三区 | 人精品影院| 国产精品青草久久久久福利99|