<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 折桂令·中秋原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-05-31 10:31:28 中秋節(jié) 我要投稿

    (精)折桂令·中秋原文、翻譯及賞析

      折桂令·中秋

    (精)折桂令·中秋原文、翻譯及賞析

      元朝 張養(yǎng)浩

      一輪飛鏡誰(shuí)磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無(wú)波,比常夜清光更多,盡無(wú)礙桂影婆娑。老子高歌,為問(wèn)嫦娥,良夜懨懨,不醉如何?

      《折桂令·中秋》譯文

      那一輪懸掛高空的明鏡,是誰(shuí)打磨的呢?它照遍了整個(gè)山河。秋天的露珠清涼凄清,水洗過(guò)般的明凈夜空里,銀河平靜無(wú)波。此夜的月光,較平常更盛,人可以清晰無(wú)礙地看到,桂樹(shù)的影子在舞動(dòng)。我不由得引吭高歌,問(wèn)嫦娥仙子,在這美好的夜晚,何不縱情一醉?

      《折桂令·中秋》注釋

      折桂令:此調(diào)又名《百字折桂令》、《天香引》、《秋風(fēng)一枝》、《蟾宮曲》。此調(diào)為元人小令曲名。

      飛鏡:比喻中秋之月。

      玉露泠泠:月光清涼、凄清的樣子。

      銀漢:天河。

      桂:指?jìng)髡f(shuō)中月中的桂樹(shù)。

      婆娑:形容桂樹(shù)的影子舞動(dòng)。

      嫦娥:傳說(shuō)中月官里的仙女。

      懨懨:精神萎靡的樣子。

      《折桂令·中秋》賞析

      月亮因其朦朧、晦暗、可闡釋性強(qiáng),歷來(lái)是文人墨客們樂(lè)于歌頌的對(duì)象。這一看上去單調(diào)、簡(jiǎn)明的意象,在不同的文學(xué)作品中也蘊(yùn)涵著不同的意義和形象。清夜良辰,對(duì)月興嘆,文學(xué)家們往往會(huì)敏銳地覺(jué)察到月亮的圓缺不定,同時(shí)感到自身的渺小。這時(shí),不同的境遇和心態(tài)就會(huì)產(chǎn)生不同的情感抒發(fā)。這首雙調(diào)《折桂令·中秋》即是一首借月抒情之作。

      這首散曲作者著力描繪了中秋之夜月光格外的澄澈空靈。通過(guò)對(duì)澄澈月光的反復(fù)渲染,創(chuàng)造出異常清幽寧?kù)o的意境與氛圍,最后才以對(duì)嫦娥發(fā)問(wèn)的形式,抒發(fā)了中秋之夜,意欲一醉方休的情致。而其結(jié)構(gòu)則是觸景生情,前半寫(xiě)景,后半抒情,轉(zhuǎn)、合融一,用典不露痕跡。凡此皆別具一格。

      首句“一輪飛鏡誰(shuí)磨”即是寫(xiě)月。天空中這一輪飛鏡般的明月,是誰(shuí)將它打磨得這般圓滑清亮?比喻和語(yǔ)言雖簡(jiǎn)單,但不失優(yōu)雅。這一句反問(wèn)好像作者在寧?kù)o的夜晚,獨(dú)自一人與月相望后,發(fā)出的輕聲探問(wèn)。

      “照徹乾坤,印透山河”,明亮的月光仿佛照徹了乾坤大地,印透了大好河山。這句緊承上句反問(wèn)而來(lái),寫(xiě)“飛鏡”的實(shí)際效果,也是作者直觀感受的延伸。張養(yǎng)浩沒(méi)有直視月亮的光芒,而是描繪它遍灑在大地、河川、山林上之后的效果。月光與日光不同,不會(huì)給人強(qiáng)烈、充滿穿透力的印象。月光是陰柔、幽媚之美的代表,“照徹”“印透”是月光無(wú)孔不人的滲透、無(wú)聲無(wú)息的輕撫。

      “玉露泠冷,洗秋空銀漢無(wú)波,比常夜清光更多,盡無(wú)礙桂影婆娑”四句,寫(xiě)秋夜里清澈透亮的白露,被此時(shí)特有的中秋明月映襯得更加潔白、優(yōu)美。透明的清白色遍灑在整個(gè)秋夜的天空里,洗凈了平日銀河波浪般的星光。中秋之夜的月,較平常更盛,所以說(shuō)“比常夜清光更多”。月光通透、明達(dá),照在了庭院中的桂樹(shù)上。澹澹清夜,樹(shù)影婆娑,明月清光,相與無(wú)礙,共同構(gòu)成了一幅幽靜、空靈的圖畫(huà)。

      “老子高歌,為問(wèn)嫦娥,良夜懨懨,不醉如何”,最后四句又是反問(wèn)。作者引吭高歌,對(duì)月起舞,只想問(wèn)問(wèn)那月中的嫦娥,這般良夜美景,如此動(dòng)人心弦,此時(shí)此地,何不縱情一醉?這四句表現(xiàn)作者月夜賞景中澎湃的情感。嫦娥是明月的代表,也是美麗和孤獨(dú)的象征。

      張養(yǎng)浩自嘆不如嫦娥一樣,可以長(zhǎng)生長(zhǎng)在,看盡世間浮華。但他可以親身體驗(yàn)人間苦辣酸甜,因此又比嫦娥幸福。這種現(xiàn)世世界的情感與自然世界的永恒之間的矛盾,又一次激起了作者無(wú)限悲傷的情緒,所以說(shuō)“不醉如何”。

      總體來(lái)說(shuō),《折桂令》一曲所描寫(xiě)的月亮既不同于“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”,又不同于“月有陰晴圓缺”,更不同于“對(duì)影成三人”,但又確確實(shí)實(shí)繼承了先輩文人對(duì)月這一意象的闡釋,獨(dú)具空靈、幽遠(yuǎn)的藝術(shù)特色。

      《折桂令·中秋》創(chuàng)作背景

      蒙元王朝建立后,官場(chǎng)黑暗腐敗,張養(yǎng)浩為官廉正,主張清除吏弊,改革政局,雖處位不低,終因直言敢諫兩次獲罪遭貶,以致晚年在山林過(guò)了較長(zhǎng)一段隱居生活。這是一篇熔鑄前人詩(shī)句、巧妙地以景抒情的佳構(gòu),前有姚燧以辛棄疾《太常引·建康中秋為呂書(shū)潛賦》作底子寫(xiě)出情思迥異的《黑漆弩》,張養(yǎng)浩則復(fù)將辛詞加以翻演,寫(xiě)出了這篇詠中秋的《折桂令》。

    【折桂令·中秋原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    折桂令·中秋原文、翻譯及賞析04-01

    《折桂令·中秋》原文及賞析03-01

    《折桂令·中秋》原文賞析03-25

    折桂令中秋原文翻譯 元曲折桂令·中秋05-04

    中秋原文、翻譯、注釋及賞析10-30

    《念奴嬌·中秋》原文、翻譯及賞析04-01

    念奴嬌·中秋原文、翻譯及賞析03-25

    愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯賞析10-28

    春望原文及翻譯賞析03-22

    主站蜘蛛池模板: 无码国内精品久久人妻蜜桃| 久久Av无码精品人妻系列| 中文字幕九七精品乱码| 久久99国产精品二区不卡| 亚洲级αV无码毛片久久精品| 国产精品国产欧美综合一区| 国内精品久久久久久野外| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 国产色婷婷精品综合在线| 久久精品国产69国产精品亚洲| 奇米影视7777久久精品| 亚洲国产主播精品极品网红| 国产精品黄页免费高清在线观看| 999精品在线| 精品深夜AV无码一区二区| 亚洲精品国产首次亮相| 青青久久精品国产免费看| 精品福利一区二区三区| 久久九九亚洲精品| 91原创国产精品| 成人伊人精品色XXXX视频| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 中文字幕久久精品| 亚洲国产精品毛片av不卡在线| 久久精品国产99久久香蕉| 国产精品亚洲二区在线观看| 91亚洲精品麻豆| 91精品国产品国语在线不卡 | 国产精品综合久成人| 777国产盗摄偷窥精品0OOO| 国产精品久久成人影院| 97久久精品午夜一区二区| 国产精品99久久久久久人| 国产精品久久久久久久| 国产精品手机在线| 精品免费视在线观看| 久久精品国内一区二区三区| 亚洲国产精品婷婷久久| 国产成人精品午夜福麻豆| 99RE8这里有精品热视频| 国产精品第六页|