<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 商品銷售合同

    時(shí)間:2022-12-11 06:30:30 其他合同范本 我要投稿

    商品銷售合同范本

      合同編號(hào):

    商品銷售合同范本

      Contract NO:

      簽訂地點(diǎn):

      Signed at:

      簽訂日期:

      Date:

      買方:

      The Buyers:

      賣方:

      The Sellers:

      雙方同意按下列條款由買方售出下列商品:

      The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:

      (1)商品名稱、規(guī)格及包裝

      (1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)數(shù)量

      (2)Quantity

      (3)單價(jià)

      (3)Unit Price

      (4)總值

      (4)Total Value

      (裝運(yùn)數(shù)量允許有 %的增減)

      (Shipment Quantity %more or less allowed)

      (5)裝運(yùn)期限:

      (5)Time of Shipment:

      (6)裝運(yùn)口岸:

      (6)Port of loading:

      (7)目的口岸:

      (7)Port of Destination:

      (8)保險(xiǎn);由 方負(fù)責(zé),按本合同總值110%投保_____險(xiǎn)。

      (8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______.

      (9)付款:憑保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期有電報(bào)套匯條款/見票/出票____天期付款信用證,信用證以_____為受益人并允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。該信用證必須在______前開到賣方,信用證的有效期應(yīng)為上述裝船期后第15天,在中國______到期,否則賣方有權(quán)取消本售貨合約,不另行通知,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權(quán)。

      (9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursement clause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in _____.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom.

      (10)商品檢驗(yàn):以中國________所簽發(fā)的品質(zhì)/數(shù)量/重量/包裝/衛(wèi)生檢驗(yàn)合格證書作為賣方的交貨依據(jù)。

      (10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_______of China shall be regarded as evidence of the Sellers’ delivery.

      (11)裝運(yùn)嘜頭:

      (11)Shipping Marks:

      其他條款:

      OTHER TERMS:

      1. 異議:品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,但均須提供經(jīng)賣方同意的公證行的檢驗(yàn)證明。如責(zé)任屬于賣方者,賣方于收到異議20天內(nèi)答復(fù)買方并提出處理意見。

      1. Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement.

      2. 信用證內(nèi)應(yīng)明確規(guī)定賣方有權(quán)可多裝或少裝所注明的百分?jǐn)?shù),并按實(shí)際裝運(yùn)數(shù)量議付。(信用證之金額按本售貨合約金額增加相應(yīng)的百分?jǐn)?shù)。)

      2. The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers’s option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.)

      3. 信用證內(nèi)容須嚴(yán)格符合本售貨合約的規(guī)定,否則修改信用證的費(fèi)用由買方負(fù)擔(dān),賣方并不負(fù)因修改信用證而延誤裝運(yùn)的責(zé)任,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權(quán)。

      3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.

      4. 除經(jīng)約定保險(xiǎn)歸買方投保者外,由賣方向中國的保險(xiǎn)公司投保。如買方需增加保險(xiǎn)額及/或需加保其他險(xiǎn),可于裝船前提出,經(jīng)賣方同意后代為投保,其費(fèi)用由買方負(fù)擔(dān)。

      4. Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers’ account.

      5. 因人力不可抗拒事故使賣方不能在本售貨合約規(guī)定期限內(nèi)交貨或不能交貨,賣方不負(fù)責(zé)任,但是賣方必須立即以電報(bào)通知買方。如果買方提出要求,賣方應(yīng)以掛號(hào)函向買方提供由中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)或有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的證明,證明事故的存在。買方不能領(lǐng)到進(jìn)口許可證,不能被認(rèn)為系屬人力不可抗拒范圍。

      5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers’ failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure.

      6. 仲裁:凡因執(zhí)行本合約或有關(guān)本合約所發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應(yīng)以友好方式協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。

      6. Arbitration:All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisions of the said Commission. The award by the said Commission shall be deemed as final and binding upon both parties.

      7. 附加條款(本合同其他條款如與本附加條款有抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。):

      7. Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following supplementary condition(s),the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.)

      賣方(Sellers):

      買方(Buyers):

    【商品銷售合同】相關(guān)文章:

    商品銷售合同08-13

    商品銷售合同10-21

    簡單商品銷售合同10-15

    商品銷售合同模板03-02

    2022商品銷售合同04-02

    商品銷售電子合同10-19

    部門商品銷售合同12-15

    簡單商品銷售合同模板03-28

    商品銷售合同15篇10-21

    商品銷售合同(15篇)12-21

    主站蜘蛛池模板: 久99久无码精品视频免费播放 | 国产精品久久自在自线观看| 国产综合色产在线精品| 国产麻豆一精品一AV一免费| 国产99久久久国产精品~~牛| 亚洲欧美精品综合中文字幕| 国产一在线精品一区在线观看| 成人国产精品一区二区网站| 老汉精品免费AV在线播放| 三级高清精品国产| 精品久久人人做人人爽综合| 国产精品 视频一区 二区三区| 国产精品成人免费福利| 国产精品国产三级国产AV主播| 日韩欧精品无码视频无删节 | 久久亚洲AV永久无码精品| 国产精品99久久久久久www| 四虎成人精品免费影院| 久久国产精品久久精品国产| 国产精品一二区| 久久久国产精品网站| 精品国产一区二区三区久久| 国产福利电影一区二区三区,亚洲国模精品一区 | 国产精品一级片| 国产精品2019| 国产精品嫩草视频永久网址| 国产成人精品白浆久久69| 久久精品国产亚洲精品2020| 四虎影视永久在线观看精品| 亚洲国产精品高清久久久| 无码精品黑人一区二区三区| 伊人精品视频在线| 亚洲国产精品无码专区影院| 少妇人妻偷人精品免费视频| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 全球AV集中精品导航福利| 人妻精品久久久久中文字幕69 | 亚洲AV无码乱码精品国产 | 欧美精品福利视频| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 隔壁老王国产在线精品|