<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語論文開題報告及封面格式

    時間:2020-11-01 14:39:16 面試自我介紹 我要投稿

    英語論文開題報告范文及封面格式

      下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

    英語論文開題報告范文及封面格式

      Function and Application of Descriptive Translation Studies

      1 Introduction

      The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

      DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

    【英語論文開題報告范文及封面格式】相關文章:

    開題報告格式及范文06-18

    開題報告格式介紹及范文10-21

    開題報告格式及范文模板11-16

    關于開題報告格式及范文模板10-22

    英語論文開題報告范文3篇11-29

    英語論文開題報告模板07-26

    課題開題報告的格式及開題報告的寫法09-06

    關于課題開題報告格式及開題報告的寫法11-02

    論文開題報告格式范文10-16

    關于英語論文的開題報告07-25

    主站蜘蛛池模板: 国产精品对白刺激久久久| 国产精品久久久久久影院| 久久香蕉国产线看观看精品yw | 国产精品久久久久久影院| 欧美在线精品永久免费播放| 久久国产精品久久国产精品| 四虎影视永久在线观看精品| 精品成人一区二区三区四区| 国产伦精品一区二区三区女| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪 | 国产精品视频九九九| 99久久精品毛片免费播放| 无码精品国产VA在线观看| 日韩精品一区二区三区视频| 国产精品视频九九九| 欧美精品天天操| 国产suv精品一区二区33| 久久久久无码精品国产| 久久精品这里只有精99品| 99国产精品私拍pans大尺度| 国内精品久久九九国产精品| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 国产精品欧美一区二区三区| 国产精品国产精品国产专区不卡 | 久久久精品国产sm调教网站| 中文字幕日韩精品无码内射 | 久久er国产精品免费观看2| 国产精品无码无在线观看| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区 | 国产精品天干天干在线综合| 国产精品免费久久久久久久久| 亚洲无删减国产精品一区| 欧美精品/日韩精品/国产精品 | 亚洲AV无码精品无码麻豆| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 亚洲av无码乱码国产精品fc2| 欧美jizzhd精品欧美| 国产区精品一区二区不卡中文| 国产成人精品免费久久久久| 国产精品久久久久…|