<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 孔子名言英漢對照

    時間:2020-11-21 20:49:07 孔子的名言 我要投稿

    孔子名言英漢對照

      孔子與孟子并稱“孔孟”,他們的思想并稱為孔孟之道。孔子被尊為“至圣”“素王”,曾子則為宗圣。孔子名言無數(shù),下面精選了孔子的名言,并提供英漢對照,供廣大孔子愛好者欣賞。

    孔子名言英漢對照

      唯女子與小人,為難養(yǎng)也。近之則不孫,遠之則怨。

      Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

      父母在,不遠游,游必有方。

      While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.

      德不孤,必有鄰。

      Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.

      吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。

      At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.

      賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也! 更多孔子名言敬請關注的相關文章。

      Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.

      知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。

      The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.

      逝者如斯夫,不舍晝夜。

      It passes on just like this, not ceasing day or night!

      食不厭精,膾不厭細。

      He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.

      非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。

      Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

      有朋自遠方來,不亦樂乎?

      Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

      人不知而不慍,不亦君子乎?

      Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

      父在,觀其志。父沒,觀其行。三年無改于父之道,可謂孝矣。

      While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.

      不患人之不己知,患不知人也。

      I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

      詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。

      In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- “Having no depraved thoughts.”

      關睢樂而不淫,哀而不傷。

      The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

      人無遠慮,必有近憂。

      If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

      君子有三戒。少之時,血氣未定,戒之在色。及其壯也,血氣方剛,戒之在斗。及其老也,血氣既衰,戒之在得。

      There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness (n. 喜吵架)。 When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.

      性相近也,習相遠也。

      By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

      過而不改,是謂過矣。

      Not to mend the fault one has made is to err indeed.

      己所不欲,勿施于人。

      What you do not want done to yourself, do not do to others.

      言必信,行必果。

      Keep what you say and carry out what you do.

      君子以文會友,以友輔仁。

      The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

      三軍可奪師也,匹夫不可奪志也。更多孔子名言敬請關注的相關文章。

      The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

      后生可畏,焉知來者之不如今也?

      A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

      孔丘 (前551年9月28日<農歷八月廿七>~前479年4月11日<農歷二月十一>),字仲尼。排行老二, 漢族人,春秋時期魯國人。孔子是我國古代偉大的思想家和教育家,理論政治家,儒家學派創(chuàng)始人,世界最著名的.文化名人之一。編撰了我國第一部編年體史書《春秋》。據(jù)有關記載,孔子出生于魯國陬邑昌平鄉(xiāng)(今山東省曲阜市東南的南辛鎮(zhèn)魯源村);孔子逝世時,享年73歲,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。孔子的言行思想主要載于語錄體散文集《論語》及先秦和秦漢保存下的《史記·孔子世家》。

    【孔子名言英漢對照】相關文章:

    英文愛情名言錄的英漢對照07-30

    英漢對照的英語小笑話09-22

    英文簡歷范文英漢對照08-23

    精選職稱英語英漢對照句型02-22

    莎士比亞名言英漢09-27

    孔子哲言孔子名言05-15

    翻譯資格考試初級口譯英漢對照句型11-11

    莎士比亞名言英漢翻譯03-20

    調音臺的英漢對照-調音臺知識11-05

    主站蜘蛛池模板: 国产成人精品日本亚洲专一区| 久久精品国产亚洲沈樵| 国产成人精品2021| 久久夜色撩人精品国产小说| 亚洲国产精品一区| 孩交VIDEOS精品乱子| 免费精品国产自产拍在线观看 | 2021年精品国产福利在线| 无码国产69精品久久久久网站| 久久久久国产精品三级网| 国产高清精品一区| 日韩一级精品视频在线观看| 538国产精品一区二区在线| 久久亚洲精品国产精品| 尤物TV国产精品看片在线| 久久久无码精品午夜| 国产精品毛片a∨一区二区三区| 久久伊人精品青青草原高清| 6一12呦女精品| 精品人无码一区二区三区| 亚洲AV无码成人精品区在线观看 | 国产精品99久久精品爆乳| 久久国产精品久久| 精品国产美女福利到在线不卡| 国产精品人成在线播放新网站 | 亚洲AV无码久久精品色欲| 夜夜精品无码一区二区三区| 久久久精品视频免费观看| 欧美日韩精品系列一区二区三区国产一区二区精品| 97久人人做人人妻人人玩精品| 欧美精品第一页| 99riav国产精品| 国产精品无码专区在线观看| 精品国产亚洲男女在线线电影| 精品久久人人爽天天玩人人妻| 国产精品麻豆VA在线播放| 久久精品成人一区二区三区| 久久精品成人欧美大片| 完整观看高清秒播国内外精品资源 | 国产精品爽爽ⅴa在线观看| 国产精品免费看久久久香蕉|