<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)>主頁(yè) > 手抄報(bào) > 英語手抄報(bào) > 元宵節(jié)英文手抄報(bào):關(guān)于元宵節(jié)的各種傳說

    元宵節(jié)英文手抄報(bào):關(guān)于元宵節(jié)的各種傳說

    發(fā)布時(shí)間:2017-03-05來源:手抄報(bào)資料網(wǎng)

      Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. This is the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection. Lantern Festival is an important part of Spring Festival , and marks the official end of the long holiday.

      元宵節(jié)是農(nóng)歷正月的第十五天,這是新年的第一次滿月,象征著和睦和團(tuán)圓。元宵節(jié) 是春節(jié)的一個(gè)重要組成部分,也象征著春節(jié)長(zhǎng)假的正式結(jié)束。

      There are many legends concerning the origins of Lantern Festival.

      關(guān)于元宵節(jié)的來歷有很多傳說。

      According to one legend, once in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter. The Jade Emperor, the highest god in Heaven, vowed to avenge the swan. He started making plans to send a troop of celestial soldiers and generals to Earth on the fifteenth day of the first lunar month, with orders to incinerate all humans and animals. But the other celestial beings disagreed with this course of action, and risked their lives to warn the people of Earth. As a result, before and after the fifteenth day of the first month, every family hung red lanterns outside their doors and set off firecrackers and fireworks, giving the impression that their homes were already burning. By successfully tricking the Jade Emperor in this way, humanity was saved from extermination.

      有一個(gè)傳說是這樣的,在古代,有一位神界天鵝闖入人間被獵手誤殺。天界最高的神 玉皇大帝因此發(fā)誓為這只天鵝報(bào)仇。他開始制定計(jì)劃,派出一支天兵天將于農(nóng)歷正月十五 來到人間,命令他們火燒所有的人和動(dòng)物。但是其他神仙并不贊同這一計(jì)劃,他們冒著生 命危險(xiǎn)提醒人間的人們。結(jié)果,在正月十五這一天前后,每一個(gè)家庭在門外掛起燈籠,并 燃放煙花爆竹,給天兵天將造成各家各戶起火的假象。通過這種方式,人們成功騙過了玉 皇大帝,人類也因此逃過滅絕的危險(xiǎn)。

      According to another legend, during the time of Emperor Han Wudi of the Han Dynasty , a palace woman named Yuanxiao was prevented from carrying out her filial duty of visiting her parents on the fifteenth day of the first lunar month. Distraught, she said she would kill herself by jumping into a well. In order to help Yuanxiao fulfill her duty as a filial daughter, the scholar Dongfang Shuo came up with a scheme. He told Emperor Han Wudi that the Jade Emperor, the highest god in Heaven, had ordered the Fire God to burn down the capital city of Chang'an on the sixteenth day of the first lunar month. Anxious to find a way to save his city, the emperor asked Dongfang Shuo what he should do. Dongfang Shuo replied that the Fire God loved red lanterns more than anything. He advised that the streets be hung with red lanterns, and the emperor, empress, concubines, and court officials come out of the palace to see them. In this way, the Fire God would be distracted and disaster averted. The emperor followed Dongfang Shuo's advice, and while everyone was out viewing the lanterns, Yuanxiao was able to sneak out of the palace and be reunited with her parents.

      另外一個(gè)傳說發(fā)生在漢武帝時(shí)期。一位名叫元宵的宮女因身處深宮,沒法在正月十五 與父母團(tuán)聚盡孝。為此,她欲跳井自盡。為了幫助元宵姑娘為父母盡孝,智者東方朔想出 了一個(gè)計(jì)劃。他告訴漢武帝,天界最高的神——玉皇大帝下令在正月十六火燒長(zhǎng)安都。為 了拯救長(zhǎng)安城,漢武帝問東方朔該怎么辦。東方朔回答說火神最愛大紅燈籠。他建議在街 道上懸掛大紅燈籠,皇帝、皇后、六宮嬪妃和朝廷大臣都要外出觀賞燈籠。這樣,火神的 注意力就會(huì)被分散,災(zāi)難也就可以避免了;实鄄杉{了東方朔的建議,當(dāng)所有人都外出賞 燈時(shí),元宵得以有機(jī)會(huì)溜出皇宮,和家人團(tuán)圓。

      Although the above stories are quite fantastical, it is sure that the origins of Lantern Festival are related to ancient humanity's use of fire to celebrate festivals and avert disaster. Since Lantern Festival involves making offerings to the deities and is celebrated at night, it is natural that fire would play an important role. Over time, Lantern Festival gradually evolved into its present form. When Buddhism was introduced to China during the Eastern Han Dynasty , the emperor decreed that on the night of the full moon of the first lunar month, lanterns should be lit to honor Buddha, adding yet another level of significance to Lantern Festival. And according to Daoism, Lantern Festival is associated with the primordial deities of Heaven and Fire, who were born on the fifteenth day of the first lunar month.

      雖然上述的傳說很神奇,但可以確定的是元宵節(jié)的起源必定跟古代人們使用火來慶祝 節(jié)日、躲避災(zāi)難有關(guān)。元宵節(jié)活動(dòng)包括逃避邪神,且是在晚上慶祝,所以很自然地,火就 扮演了很重要的角色。隨著時(shí)間的流逝,元宵節(jié)逐漸演變?yōu)榻裉斓男问。東漢時(shí)期,佛教 傳入中國(guó),皇帝下令,在正月第一個(gè)滿月的晚上,必須點(diǎn)亮燈籠敬佛,這也使元宵節(jié)更增 添了一份意義。而在道教里,元宵節(jié)是與掌管天界和火的元神緊密相連的,因?yàn)樗麄兙驼Q 生在正月十五。

      Eating yuanxiao (sweet dumplings made with glutinous rice flour) is one of the special traditions of Lantern Festival. Lantern Festival is also called Yuanxiao Festival. Another name for yuanxiao is tangyuan, which literally means "boiled spheres."

      吃元宵(由糯米粉制成的甜餡兒食物)是元宵節(jié)一個(gè)特別傳統(tǒng),而元宵節(jié)也因這種食 物得名。元宵的另一種叫法是湯圓,字面意思就是“煮熟的圓球狀食品”

    欄目推薦
    熱點(diǎn)排行
    推薦閱讀

    主站蜘蛛池模板: 久久夜色撩人精品国产小说| 亚洲国产精品无码久久一区二区 | 亚洲人精品午夜射精日韩| 欧美精品国产精品| 精品偷自拍另类在线观看| 四虎国产精品永久地址入口| 亚洲欧洲国产日韩精品| 国产精品国产三级国产av品爱网| 无码精品人妻一区二区三区免费| 99热都是精品久久久久久| 99久久国产热无码精品免费| 亚洲av永久无码精品国产精品| 国产亚洲精品国看不卡| 2021年精品国产福利在线| 99热精品在线| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 亚洲人成精品久久久久| 自拍偷自拍亚洲精品被多人伦好爽 | 精品亚洲国产成AV人片传媒| 亚洲欧美日韩国产精品影院| 午夜精品久久久久久| 久久99精品久久久久久水蜜桃| 国产精品一级AV在线播放| 999久久久国产精品| 亚洲国产成人精品不卡青青草原 | 国产精品久久久久久吹潮| 久久久一本精品99久久精品66 | 国产乱码精品一区二区三区四川人| 国产精品天天看天天狠| 国产精品视频一区二区噜噜 | 亚洲国产精品成人精品无码区 | 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 人妻少妇看A偷人无码精品| 久久久久国产精品麻豆AR影院| 久久精品国产清自在天天线| 欧美精品色婷婷五月综合| 一本一本久久aa综合精品 | 麻豆精品| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产 | 日韩国产精品无码一区二区三区| 久久夜色精品国产噜噜亚洲AV|