<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 聯合國秘書長潘基文世界難民日英語演講稿

    時間:2020-11-19 10:36:38 英語演講稿 我要投稿

    聯合國秘書長潘基文2013年世界難民日英語演講稿

      The number of forcibly displaced people in the world continues to rise. There are now more than 45 million refugees and internally displaced people – the highest level in nearly 20 years. Last year alone, someone was forced to abandon their home every four seconds.

    聯合國秘書長潘基文2013年世界難民日英語演講稿

      世界上被強迫流離失所者的人數持續增加。目前有4 500多萬難民和境內流離失所者——這是近20年來的最高數字。僅在去年,每四秒鐘就有一人被迫離開自己的家園。

      War remains the dominant cause, with the crisis in Syria a leading instance of major displacement. More than half of all refugees listed in a new report by the UN High Commissioner for Refugees come from just five war-affected countries: Afghanistan, Somalia, Iraq, Syria and Sudan. Major new displacements have also been occurring in Mali and the Democratic Republic of the Congo.

      戰爭仍是主要原因,而敘利亞危機是大規模流離失所的一個主要實例。僅五個受戰爭影響國家的難民就占了聯合國難民事務高級專員新的報告中所列全部難民的一半以上;這五個國家是:阿富汗、索馬里、伊拉克、敘利亞和蘇丹。大量新的流離失所現象也已在馬里和剛果民主共和國出現。

      Figures give only a glimpse of this enormous human tragedy. Every day, conflict tears apart the lives of thousands of families. They may be forced to leave loved ones behind or become separated in the chaos of war. Children suffer the most. Nearly half of all refugees are below age 18, and a growing number are fleeing on their own.

      數字只讓人們看到了這一巨大人類悲劇的'一瞥。每一天,沖突撕裂了數千個家庭。他們可能被迫離開親人,也可能在戰爭的混亂局面中失散。兒童受苦最重。全部難民有近一半年齡不滿18歲,越來越多的孩子自己逃離。

      Forced displacement also has a significant economic, social and, at times, political impact on the communities that provide shelter. There is a growing and deep imbalance in the burden of hosting refugees, with poor countries taking in the vast majority of the world’s uprooted people. Developing countries host 81 per cent of the world’s refugees, compared to 70 per cent a decade ago.

      強迫流離失所還對收容社區產生了重大的經濟和社會影響,有時還產生了重大的政治影響。在收容難民的負擔方面出現了日益嚴重的不平衡,窮國接收了世界上絕大多數流離失所者。發展中國家收容了世界難民中的81%,而十年前則為70%。

      Finding durable solutions for the displaced will require more solidarity and burden-sharing by the international community. On World Refugee Day, I call on the international community to intensify efforts to prevent and resolve conflicts, and to help achieve peace and security so that families can be reunited and refugees can return home.

      要為流離失所者找到持久的解決辦法,就需要國際社會更加團結一致,共同承受負擔。在世界難民日,我呼吁國際社會加緊努力,預防和解決沖突,幫助實現和平與安全,以便使家庭能夠團聚,難民能夠返回家園。

    【聯合國秘書長潘基文2013年世界難民日英語演講稿】相關文章:

    世界難民日:自強不息的難民營女孩魯黛娜02-17

    世界難民日是哪一天12-26

    世界地球日英語演講稿01-28

    聯合國糖尿病日10-13

    聯合國日是每年的幾月幾日06-16

    2017年聯合國糖尿病日10-13

    聯合國糖尿病日是哪天10-13

    2017聯合國糖尿病日主題10-12

    世界糖尿病日大學英語作文10-30

    2017年聯合國糖尿病日主題10-12

    主站蜘蛛池模板: 国产精品偷伦视频观看免费| 国产精品视频一区二区三区经| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 国产精品黄页免费高清在线观看| …久久精品99久久香蕉国产| 亚洲色精品88色婷婷七月丁香| 国产成人精品一区在线| 国产精品素人搭讪在线播放| 久久ww精品w免费人成| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区 | 青青草国产精品久久| 精品国产三级a∨在线| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 欧美精品福利视频一区二区三区久久久精品| 中文字幕亚洲精品资源网| 97精品久久天干天天天按摩| 精品无码一区二区三区爱欲九九 | 亚洲AV日韩精品久久久久| 亚洲国产小视频精品久久久三级 | 国产精品一级毛片无码视频| 精品国产一区二区三区久久| .精品久久久麻豆国产精品| 久久亚洲美女精品国产精品| 亚洲一日韩欧美中文字幕欧美日韩在线精品一区二 | 日韩精品一区二区三区大桥未久| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 99国产精品一区二区| .精品久久久麻豆国产精品| 国产cosplay精品视频| 久久成人影院精品777| 久久亚洲国产午夜精品理论片| 国产精品视频网站你懂得| 九九热精品在线| 国产精品一在线观看| 精品日产一区二区三区手机| 午夜精品福利视频| 999国产精品视频| 精品国产免费人成网站| 精品欧美一区二区在线观看 | 国产精品美女久久久久久2018|