<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿

    時間:2020-11-21 17:40:14 英語演講稿 我要投稿

    聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿

      On this observance of World Refugee Day, we must note a troubling trend: the decline in the number of refugees who are able to go home.

    聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿

      在紀念世界難民日之際,我們必須注意到一個令人不安的趨勢:能夠返回家園的難民人數在下降。

      In 2005, more than a million people returned to their own country on a voluntary basis. Last year, only 250,000 did so - the lowest number in two decades. The reasons for this include prolonged instability in Afghanistan, the Democratic Republic of Congo and southern Sudan.

      2005年,一百多萬人自愿返回了自己的國家。去年,只有25萬人這樣做,這是二十年來的最低數字。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因包括阿富汗、剛果民 主共和國和蘇丹南部的長期動蕩。

      The theme of this year's observance -- “Home” -- highlights the plight of the world's 15 million refugees, more than three-quarters of them in the developing world, who have been uprooted from their homes by conflict or persecution.

      今年紀念活動的主題——“家園”——突顯了全世界由于沖突或迫害而離鄉(xiāng)背井的1500萬難民的困境,其中四分之三以上在發(fā)展中國家。

      For many refugees today, rapid urbanization means that home is not a crowded camp run by an international humanitarian organization, but a makeshift shelter in a shantytown, outside a city in the developing world.

      今天,對許多難民而言,快速城市化意味著家園不是一個由國際人道主義組織管理的擁擠的營地,而是位于發(fā)展中世界某個城市外圍某個棚戶區(qū)的.某 個臨時收容所。

      As these cities continue to experience spectacular growth, refugees are among their most vulnerable residents. They must struggle for the most basic services: sanitation, health and education. The impact of the global financial and economic crisis only increases the threat of marginalization and destitution.

      隨著這些城市繼續(xù)以驚人的速度增長,難民成為城市中最弱勢的居民群體之一。他們必須為獲得環(huán)境衛(wèi)生、健康和教育等最基本的服務而掙扎。全球 金融和經濟危機的影響更加劇了邊緣化和赤貧的威脅。

      We in the humanitarian community must adapt our policies to this changing profile of need. This means working closely with host Governments to deliver services, and intensifying our efforts to resolve conflicts so that refugees can return home.

      我們人道主義界必須調整政策,以適應不斷變化的需求。這意味著與東道國政府密切合作以交付服務,并增強努力,解決沖突,以便難民返回家園。

      On World Refugee Day, let us reaffirm the importance of solidarity and burden-sharing by the international community. Refugees have been deprived of their homes, but they must not be deprived of their futures.

      在世界難民日之際,讓我們重申國際社會必須團結一致、分擔負擔。難民的家園已被剝奪,絕不能讓他們的未來也被剝奪。

    【聯(lián)合國秘書長世界難民日英語演講稿】相關文章:

    世界難民日:自強不息的難民營女孩魯黛娜02-17

    世界難民日是哪一天12-26

    世界地球日英語演講稿01-28

    聯(lián)合國糖尿病日10-13

    聯(lián)合國日是每年的幾月幾日06-16

    2017年聯(lián)合國糖尿病日10-13

    聯(lián)合國糖尿病日是哪天10-13

    2017聯(lián)合國糖尿病日主題10-12

    2017年聯(lián)合國糖尿病日主題10-12

    世界糖尿病日大學英語作文10-30

    主站蜘蛛池模板: 热re99久久6国产精品免费| 老司机69精品成免费视频| 91麻豆精品视频| 亚洲国产精品视频| 97精品人妻一区二区三区香蕉| 久久久久成人精品无码中文字幕 | 亚洲午夜精品一区二区| 精品人无码一区二区三区| 中文字幕一精品亚洲无线一区 | 久久久精品人妻无码专区不卡| 久久九九亚洲精品| 精品一区二区三区在线观看视频 | 日韩精品久久久久久免费| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 国产精品99久久久久久猫咪| 国内精品久久久久久野外| 国产成人无码精品一区二区三区| 亚洲午夜国产精品无码老牛影视 | 久久国产香蕉一区精品| 国产精品日韩深夜福利久久| 中文字幕一区二区精品区| 97精品国产手机| 精品亚洲成a人片在线观看| 亚洲精品人成无码中文毛片| 日本精品一区二区三区在线视频一| 国产在线观看一区二区三区精品| 伊人久久精品线影院| 日韩精品成人一区二区三区| 国产亚洲欧洲精品| 国产精品中文字幕在线观看| 大伊香蕉精品视频在线导航| 大桥未久在线精品视频在线| 国产精品免费精品自在线观看| 99久久国产综合精品麻豆| 91精品国产91久久久久福利| 国产精品拍天天在线| 成人区精品一区二区不卡| 国产99久久精品一区二区| 久久99热精品| 四虎最新永久在线精品免费| 青青草原综合久久大伊人精品|