<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 直譯,意譯在英語廣告漢譯中的應(yīng)用

    時(shí)間:2024-09-28 02:59:36 其他畢業(yè)論文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    直譯,意譯在英語廣告漢譯中的應(yīng)用

    畢業(yè)論文

     

    直譯,意譯在英語廣告漢譯中的應(yīng)用

    Literal and Liberal Translation in Chinese Translation of English Advertisements
    Abstract

    Literal translation and liberal translation are two basic translation methods. For many years, translators have argued about which one of them is better. And now the general idea is: “Translate literally, if possible, or appeal to liberal translation.”(Fan Zhongying 91). These two methods have been applied in many ways for many years. In the translation of English advertisement, liberal translation is used more frequently than literal translation for the features of English advertisements.
    This paper presents a study of the application of literal translation and liberal translation to Chinese translation of English advertisements. It firstly introduces the concepts of the literal translation and liberal translation and the general principle of their application, then the aims and features of English advertisements, and at last, the literal translation and liberal translation in real practice of Chinese translation of English advertisements.

    Key Words: literal translation; liberal translation; Chinese translation;
    English advertisement

    摘 要

    直譯和意譯是兩種基本的翻譯方法。多年來,譯者們1直爭論著這兩種哪種更好些。而現(xiàn)在較為普遍的觀點(diǎn)是:能直譯就直譯,不能直譯就采取意譯。這兩種譯法應(yīng)用廣泛。在廣告翻譯中,由于其特征,意譯要比直譯應(yīng)用得更多。
    本文旨在研究直譯和意譯在英語廣告漢譯中的具體應(yīng)用方法。本文首先簡單的介紹了直譯和意譯的概念、以及這兩種翻譯方法的應(yīng)用原則。然后又分析了英語廣告的目標(biāo),其詞匯、句法和修辭特點(diǎn)。最后結(jié)合直譯和意譯的應(yīng)用原則和英語廣告的特點(diǎn)、漢譯方法得出直譯和意譯在英語廣告漢譯中的具體應(yīng)用方法。

    關(guān)鍵詞:直譯;意譯;漢譯;英語廣告

    【直譯,意譯在英語廣告漢譯中的應(yīng)用】相關(guān)文章:

    廣告翻譯中的直譯與意譯03-06

    網(wǎng)絡(luò)廣告在營銷,中的特性及應(yīng)用03-23

    廣告策略在網(wǎng)絡(luò)營銷中的應(yīng)用03-21

    淺論廣告英語的特征03-18

    淺談廣告英語的修辭03-22

    文學(xué)英語教育應(yīng)用論文11-21

    網(wǎng)絡(luò)英語資源在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用03-11

    論收入管理在媒體廣告經(jīng)營中的應(yīng)用03-07

    恐懼訴求廣告?zhèn)鞑バЧ芯考捌鋺?yīng)用啟示03-19

    主站蜘蛛池模板: 国产精品1区2区| 久久久久久一区国产精品| 91精品国产自产在线观看| 日韩精品无码一区二区三区不卡| 国产成人久久精品麻豆一区| 国产精品9999久久久久| 中文字幕精品无码一区二区三区 | 国产精品女人呻吟在线观看| 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡| 亚洲一区精品中文字幕| 成人久久精品一区二区三区| 亚洲AV无码国产精品色午友在线 | 国产精品亚洲日韩欧美色窝窝色欲 | 国产精品自在拍一区二区不卡| 国产精品福利在线观看| 久久久久99精品成人片直播| 中日精品无码一本二本三本| 青草青草久热精品视频在线观看| 国产精品内射婷婷一级二| 91国内揄拍国内精品对白不卡| 国产精品电影网| 国产精品久久免费| 99精品视频在线观看免费| 国产乱人伦偷精品视频免下载 | 亚洲精品第一国产综合精品99| 精品无码国产自产拍在线观看蜜 | 亚洲精品国产精品国自产观看 | 国产精品久久久久影视不卡| xxx国产精品视频| 国产精品186在线观看在线播放| 国内精品久久久久久久97牛牛| 精品无码一区二区三区爱欲九九| 四虎成人精品永久免费AV| 色欲久久久天天天综合网精品| 亚洲国产第一站精品蜜芽| 亚洲国产精品无码中文字| 少妇精品无码一区二区三区| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 国产午夜精品无码| 97久久超碰成人精品网站|