<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告

    時(shí)間:2024-06-06 00:59:01 開(kāi)題報(bào)告 我要投稿

    2017年英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文

      引導(dǎo)語(yǔ):以下是小編為大家推薦的2017年英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文,希望能幫到大家。

    2017年英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文

      英語(yǔ)論文的開(kāi)題報(bào)告范文

      Function and Application of Descriptive Translation Studies 1 Introduction

      The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

      DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

      英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文

      系別:外語(yǔ)系 專業(yè):英 語(yǔ) 所選題目名稱:

      English Idioms and Their Cohesive Function

      課題研究現(xiàn)狀:

      English idioms are an important part of the English vocabulary. The general tendencies of present-day English are towards more idiomatic usages. Halliday and Hason (1976) pointed out that there are three functions of English idioms (ideational function, interpersonal function and textual function). Another scholar, Fernando C. (1996), also made valuable contributions to the understanding of idiomatic expression_r of coherent text, and in the creation of stylistic effects.

      Chinese linguists like Hu Zhuanglin (1994, 1996), Zhu Yongsheng (1995, 1996, 1997) and Zhang Delu (1994) mainly made contributions to the study of textual cohesion.

      課題研究目的:

      This paper is firstly intended to define English idioms and analyze the features of them. It then explores the cohesive function after careful analysis and discussion, attempting to arouse the concern of using idioms appropriately and help readers make full use of the cohesive function for communicating more concisely and idiomatically, thus more effectively.

      課題研究?jī)?nèi)容:

      As English idioms are much alive in everyday English, a close look at the function of idioms must be taken. This dissertation includes the following five aspects: 1. Introduction

      2. A General Study of English Idioms 2.1 The Definition of English Idioms 2.2 Features of English Idioms

      3. Cohesive Function of English Idioms 3.1 Cohesion

      3.2 Functional Categories

      3.3 Cohesive Function of Relational Idioms 3.4 Cohesive Function of Other Idioms

      4. The Cohesive Function in Terms of Syntax And Pragmatics 4.1 Syntactic Cohesion 4.2 Pragmatic Function 5. Conclusion

      課題研究計(jì)劃:

      January 22-March 10: question posing of the research and collection of materials March 11-March 25: analysis of the materials and writing of an outline

      March 26-April 30: completion of the first draft and seeking supervisor’s advice May 1?June 10: refinement of the paper according to teacher’s suggestion

      June 11?June 22: finalization of the thesis based on the set requirements after the defence

      主要參考文獻(xiàn):

      [1] Fernando, C. Idioms and Idiomaticity. Shanghai Foreign Language Education Press, 2000

      [2] Halliday, M.A.K. and R. Hason. Cohesion in English. Longman Press, 1985

      [3] Lakoff, G. and M. Johnson. Metaphors We Live By. University of Chicago Press, 1980

      [4] Makkai, A. Idiom Structure in English. The Hague Press,1972

      [5] 林承璋. 英語(yǔ)詞匯學(xué)引論[M]. 武漢大學(xué)出版社,1987

      [6] 陸國(guó)強(qiáng). 現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué)[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社, 1999

      [7] 汪榕培, 盧曉娟. 英語(yǔ)詞匯學(xué)教程[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社, 1999 

     

    【英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告】相關(guān)文章:

    英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告03-05

    英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告格式11-18

    英語(yǔ)論文的開(kāi)題報(bào)告范文03-27

    英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文例文01-01

    某英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范例03-22

    翻譯類英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告11-19

    英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告11篇01-14

    商務(wù)英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文03-20

    英語(yǔ)論文開(kāi)題報(bào)告范文及封面格式03-21

    主站蜘蛛池模板: 国产精品无码无卡无需播放器| 久久se精品一区精品二区| 97久久综合精品久久久综合| 亚洲欧美精品综合中文字幕 | 四虎影视国产精品永久在线| 久久无码人妻精品一区二区三区| 91国内外精品自在线播放| 久久九九亚洲精品| 久久久精品国产sm调教网站| 国产午夜福利精品一区二区三区| 国产精品国产三级国产| 亚洲精品成人片在线观看| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 91精品全国免费观看青青| 国产精品污WWW一区二区三区| 精品一区二区三区波多野结衣| 国产一区二区精品久久凹凸| 香港aa三级久久三级老师2021国产三级精品三级在 | 老司机午夜精品视频资源| 91精品在线播放| 午夜一级日韩精品制服诱惑我们这边| 国产精品一在线观看| 人精品影院 | 国产精品多人p群无码| 日韩精品在线看| 亚洲高清国产AV拍精品青青草原| 亚洲精品偷拍视频免费观看| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 日产欧美国产日韩精品| 一本久久a久久精品综合夜夜| 欧美精品一本久久男人的天堂| 99在线热播精品免费99热| 中文字幕久久精品| 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 国产偷亚洲偷欧美偷精品| 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区 | 国产精品一久久香蕉国产线看| 国产精品内射后入合集| 午夜精品一区二区三区在线观看| 一级做a爰黑人又硬又粗免费看51社区国产精品视| 岛国精品一区免费视频在线观看|