<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語翻譯開題報告

    時間:2024-06-11 00:31:30 開題報告 我要投稿

    英語翻譯開題報告

      一.國內(nèi)外研究現(xiàn)狀

    英語翻譯開題報告

      The writer of this paper has searched and collected a large number of researches and papers related to the topic of military English.

      In China, It includes the Stylistic features and translation of military English written by Xin Min and Yu Jie, which has a deep study in the stylistic features and translation of military English. According to their paper, the stylistic features include lexical feature and syntactic feature. According to them, the translation

      of military English should include the following four steps: a brief professional knowledge, exact understanding of its meaning, careful analysis in the long sentences, and proper use of vocabulary.

      Another article written by Zhang Ju is The language features and translation principles of military English, in which the wide use of clipping words is its language feature, and its translation principles are: exact use of words, concise form and translation standardization.

      Moreover, I have also sought for many other articles such as Zhu Lianhong's the vocabulary in military English, LiWeizhong's the comparison between Chinese and English military terms and any other materials related to my research paper. Of course, they can give me help with my article and I surely get much information from the previous achievements.

      二.本課題研究內(nèi)容

      This paper focuses on the characteristics and E-C translation of sentences in military English, then states the significance of it.

      1. The language features of military English, mainly includes Compound word formation, Acronym, Concise oral language, soldiers' emotional and political features, Semantic fuzzy expression, Irony, Borrowing and so on.

      2. As to the translation of sentences in military English, it consists of two aspects: the translation and its principles. The former one includes: a brief professional knowledge, exact understanding of its meaning, careful analysis in the long sentences, and proper use of vocabulary. The later has three principles: exact use of words, concise form and translation standardization. Furthermore, some detailed examples can be found to support my views.

    【英語翻譯開題報告】相關文章:

    開題報告 碩士開題報告12-12

    開題報告格式及開題報告的寫法12-03

    沖壓技術開題報告計開題報告03-21

    課題開題報告的格式及開題報告的寫法02-06

    課題開題報告格式及開題報告的寫法12-03

    開題報告格式與開題報告寫作技巧03-28

    教育開題報告12-03

    外語開題報告12-04

    護理開題報告12-04

    開題報告的程序12-07

    • 相關推薦
    主站蜘蛛池模板: 免费精品一区二区三区第35| 国产精品偷伦视频免费观看了| 国产成人精品免费视频网页大全| 男女男精品视频网站在线观看| 国产成人精品视频播放| 中文字幕精品亚洲无线码一区 | 国产在AJ精品| 91精品国产高清久久久久久io| 亚洲欧洲久久久精品| 精品久久久久久久中文字幕 | 99在线精品视频观看免费| 尤物国精品午夜福利视频| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 欧美精品888| 精品国产日产一区二区三区| 97精品人妻系列无码人妻| 国产最新进精品视频| 亚洲精品无码久久久久sm| 无夜精品久久久久久| 欧美黑人巨大videos精品| 国内精品视频在线观看| 国产精品免费αv视频| 91精品国产91久久久久久青草| 精品乱人伦一区二区三区| 97久久精品无码一区二区| 国语自产少妇精品视频蜜桃| 久久精品国产亚洲77777| 少妇精品无码一区二区三区| 尤物yw午夜国产精品视频| 午夜成人精品福利网站在线观看| 国产精品综合专区中文字幕免费播放| 国产69精品久久久久99| 国产成人高清精品免费观看| 在线人成精品免费视频| 一区二区精品在线| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区 | 成人免费精品网站在线观看影片 | 国产精品欧美日韩| 国产精品美女久久久久网| 久久伊人精品青青草原高清| 99精品国产成人一区二区|