<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英文開題報告寫作

    時間:2024-06-17 23:12:37 開題報告 我要投稿

    英文開題報告寫作范文

     下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

    英文開題報告寫作范文

      function and application of descriptive translation studies

      1 introduction

      the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

      dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts. 2 outline

      2.1 development and major concepts of dts

      in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

      2.2 methodolgy

      i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

      2.3 dts in contrast to other theories

      a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

      2.4 case study

      in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be

    under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

      2.5 conclusion

      based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

      (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

      it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”。

    請繼續閱讀相關推薦:畢業論文    應屆生求職

    畢業論文范文查看下載      查看的論文開題報告     查閱參考論文提綱

    閱更多的畢業論文致謝    相關畢業論文格式       查閱更多論文答辯

    【英文開題報告寫作】相關文章:

    英文論文開題報告寫作技巧07-01

    開題報告寫作12-10

    英文開題報告11-14

    開題報告的寫作常識12-08

    開題報告的寫作流程12-11

    簡明開題報告寫作12-12

    開題報告的寫作方式03-29

    開題報告寫作要點11-15

    開題報告的寫作要求11-14

    主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜国产精品无码| 国产精品水嫩水嫩| 国产99视频精品免视看7| 久久综合精品国产一区二区三区| 91精品国产91久久综合| 国产成人久久久精品二区三区| 99久久国产综合精品麻豆| 真实国产乱子伦精品视频| 国产精品手机在线观看你懂的| 高清在线亚洲精品国产二区| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 久久精品无码免费不卡| 国产A∨国片精品一区二区| 国产精品1024香蕉在线观看 | 午夜精品久久久久久毛片| 国产亚洲精品无码专区| 欧美+亚洲+精品+三区| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 中文国产成人精品久久不卡| 日本精品一区二区三区四区| 国产精品电影在线| 国产精品 日韩欧美| 国产久爱免费精品视频| 国产成人无码精品一区在线观看 | 国产成人精品电影在线观看| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 中文字幕精品无码一区二区三区 | 99久久精品这里只有精品| 亚洲av永久无码精品网站| 亚洲а∨天堂久久精品9966| 麻豆精品国产自产在线观看一区| 精品国产人成亚洲区| 国产在线精品一区二区三区不卡| 国产视频精品免费视频| 国产欧美日本精品| 黑人巨茎精品欧美一区二区| 国产午夜精品理论片免费观看 | 久久露脸国产精品| 精品无码综合一区| 久久久久久久久久免免费精品| 精品久久久久久99人妻|