<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語論文開題報(bào)告

    時(shí)間:2024-05-11 12:49:54 開題報(bào)告 我要投稿

    英語論文開題報(bào)告

    下面是一篇英語論文的開題報(bào)告范文,雖然不是特別好,但也反應(yīng)了開題報(bào)告的格式和寫法,有一定的借鑒價(jià)值。 
      function and application of descriptive translation studies

    英語論文開題報(bào)告

    1 introduction

    the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

    since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

    dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

    my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

    the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

    a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

    the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

    in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.


    2 outline

    2.1 development and major concepts of dts

    in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

    2.2 methodolgy

    i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

    2.3 dts in contrast to other theories

    a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

    2.4 case study

    in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

    2.5 conclusion

    based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.


    (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.

    請(qǐng)繼續(xù)閱讀相關(guān)推薦:畢業(yè)論文    應(yīng)屆生求職

    畢業(yè)論文范文查看下載      查看的論文開題報(bào)告     查閱參考論文提綱

    查閱更多的畢業(yè)論文致謝    相關(guān)畢業(yè)論文格式       查閱更多論文答辯

    了解相關(guān)論文寫作      查閱更多畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)

    【英語論文開題報(bào)告】相關(guān)文章:

    開題報(bào)告:英語論文12-11

    英語論文的開題報(bào)告11-14

    英語論文開題報(bào)告格式10-11

    英語論文開題報(bào)告范例11-30

    有關(guān)英語論文的開題報(bào)告03-04

    英語論文開題報(bào)告陳述03-06

    英語論文開題的報(bào)告范文11-25

    2017英語論文開題報(bào)告03-28

    英語論文開題報(bào)告注意12-09

    主站蜘蛛池模板: 国产成人精品午夜福麻豆| 人妻少妇看A偷人无码精品| 久草热8精品视频在线观看| 国产精品涩涩涩视频网站| 日产国产精品亚洲系列| 久久精品免费一区二区三区| 日韩精品一区二区亚洲AV观看| 国产亚洲精品无码专区| 青青草国产精品久久久久| 精品亚洲成AV人在线观看| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 国产福利电影一区二区三区,亚洲国模精品一区 | 99精品视频在线| 久久夜色精品国产网站| 夜夜精品无码一区二区三区| 国产一区精品| 国产福利精品在线观看| 91po国产在线精品免费观看| 国产精品臀控福利在线观看| 91麻豆精品视频在线观看| 国产精品国产三级国产av品爱网 | 人妻精品久久久久中文字幕69| 亚洲av午夜精品一区二区三区| 精品无码久久久久久久久久| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 亚洲国产成人精品无码久久久久久综合 | 国产精品片在线观看手机版| 国产精品毛片久久久久久久| 999在线视频精品免费播放观看| 精品人妻中文字幕有码在线| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女| 久久精品国产亚洲av日韩| 精品国产一区AV天美传媒| 国产精品视频永久免费播放| 92国产精品午夜福利| 国产日韩精品在线| 久久se精品一区精品二区| 久久精品国产亚洲网站| 杨幂国产精品福利在线观看| 国产精品亚洲精品日韩已方| 国产天天综合永久精品日|