<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英文談判合約的結(jié)構(gòu)格式

    時(shí)間:2020-12-13 17:05:01 Negotiation 我要投稿

    英文談判合約的結(jié)構(gòu)格式

      一、合約的標(biāo)題

      英文合約和中文合約都一樣,標(biāo)題并不是一定要有的,因?yàn)楫?dāng)事人間的法律關(guān)系是用合約內(nèi)容的各個(gè)條款來判斷,標(biāo)題基本上不會(huì)產(chǎn)生任何影響。但為方便辨識(shí)的考量,合約撰寫人通常都會(huì)依照合約性質(zhì),在合約首頁(yè)的最上方給予一個(gè)適當(dāng)?shù)臉?biāo)題,例如 "Share Purchase Agreement"(股份收購(gòu)合約)、"Joint Venture Agreement"(合資合約)、 "Loan Agreement"(貸款合約)、 "Distribution Agreement"(經(jīng)銷合約)、 "License Agreement"(授權(quán)合約)等等。

      二、合約的序文

      英文合約在標(biāo)題之后,各式各樣的條款出現(xiàn)之前,通常會(huì)先有一段「序文」,一般而言不會(huì)占去太多的篇幅,目的在很簡(jiǎn)略地介紹合約規(guī)范內(nèi)容之人、事、時(shí)、地、物等背景。詳細(xì)來說,序文通常又分作以下兩個(gè)段落:第一部份文字叫做 "commencement" ,也就是合約的「開場(chǎng)白」,內(nèi)容在說明合約當(dāng)事人姓名或名稱、當(dāng)事人的國(guó)籍與住所或主營(yíng)業(yè)所、訂約日期等等。

      This Share Purchase Agreement is made on the 3rd day of May, 1991 by and between &:

      (1) ENTERPRISES HOJAEC SA, a company organized and existing & under the laws of France and having its registered office& at 89 rue Albert Thomas, 75010 Paris and

      (2) Mark Gilbert Handerson, an individual with nationality of the United States of America (Passport No.12345678), residing at 2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.

      本股份收購(gòu)契約訂立于公元一九九一年五月三日,雙方當(dāng)事人為:

      (1) 依法國(guó)法律組織設(shè)立的ENTERPRISES HOJAEC SA公司, 注冊(cè)所在地為48 rue Albert Thomas, 75010 Paris,與

      (2) 美國(guó)籍的Mark Gilbert Handerson (護(hù)照號(hào)碼12345678 ),居住于2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.

      & by and between

      要表示合約是由哪些當(dāng)事人所訂定,英文中通常會(huì)說 "This Agreement is made by and between……",用"by"來表示合約「被誰(shuí)訂定」,"between"來表示「誰(shuí)與誰(shuí)之間的`合意」。如果當(dāng)事人不只兩個(gè),也可以用"by and among"來代替。

      & organized and existing

      合約開場(chǎng)白里要說明當(dāng)事人的國(guó)籍,在自然人的情況下可以用 "a national of ……"或"an individual with the nationality of ……"來表示,如果是法人組織多半使用"organized and existing under the laws of ……"這樣的字眼,其中"organized"也可以用"incorporated"來代替。

      & registered office

      "registered office"是指一個(gè)公司的注冊(cè)所在地,它和"principal office" ,即主營(yíng)業(yè)所并不一定位于同一個(gè)地方。舉例來說,現(xiàn)在臺(tái)灣很多本土企業(yè)基于稅務(wù)與方便性的考量,流行在海外幾個(gè)特定的地方,例如英屬維京群島(British Virgin Islands; 簡(jiǎn)稱"BVI")成立所謂的紙上公司("paper company"),此時(shí)這個(gè)公司必須在BVI當(dāng)?shù)卦O(shè)有一個(gè)registered office,但是公司的principal office則可能不在BVI,而位于臺(tái)灣本土,因?yàn)楣疽磺械臉I(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)實(shí)際上都在臺(tái)灣進(jìn)行。

    【英文談判合約的結(jié)構(gòu)格式】相關(guān)文章:

    英文簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)10-16

    英文個(gè)人簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)09-23

    英文簡(jiǎn)歷的格式結(jié)構(gòu)與范文01-29

    英文簡(jiǎn)歷的格式結(jié)構(gòu)及寫法08-29

    英文簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)及范文12-24

    英文個(gè)人簡(jiǎn)歷格式結(jié)構(gòu)及范文08-16

    談判的英文解析11-16

    常用英文談判句子12-19

    商務(wù)談判英文12-09

    主站蜘蛛池模板: 久久se这里只有精品| 亚洲日韩精品A∨片无码| 久久精品无码一区二区日韩AV | 欧美日韩精品一区二区在线播放| 亚洲午夜精品久久久久久app| 999国产精品色在线播放| 国产精品igao视频网网址| 午夜不卡久久精品无码免费| 日本精品自产拍在线观看中文 | 国产成人精品亚洲精品| 国产精品成人免费福利| 999在线视频精品免费播放观看 | 四虎精品成人免费视频| 精品一区二区三区免费视频| 88国产精品无码一区二区三区| 69久久夜色精品国产69| 精品蜜臀久久久久99网站| 午夜精品乱人伦小说区| 亚洲精品国产成人片| 亚洲av无码成人精品国产| 国产一区二区三区精品视频| 国产69精品久久久久9999| 久久精品国产亚洲麻豆| 97久久精品国产精品青草| 国产在线精品免费aaa片| 精品国产精品国产偷麻豆| 精品无码人妻一区二区三区品| 亚洲国产精品一区二区第一页| 亚洲国产精品成人久久蜜臀 | 国产精品免费视频观看拍拍| 99精品国产一区二区| 91亚洲精品自在在线观看| 99久久国产热无码精品免费久久久久| 欧美国产日本精品一区二区三区| 欧美精品/日韩精品/国产精品| 欧美精品亚洲精品日韩专区va | 久热这里只有精品视频6| 精品国产三级a在线观看| 国产精品55夜色66夜色| 日本精品不卡视频| 国产欧美精品专区一区二区|