<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 大學英語六級翻譯答題攻略

    時間:2024-10-08 23:48:33 英語六級 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    大學英語六級翻譯答題攻略

      做好翻譯就是一定要勤練,熟能生巧,在刻苦的練習中不斷提高翻譯水平。下面整理了一些英語六級翻譯答題攻略,希望對大家有所幫助!

    大學英語六級翻譯答題攻略

      詞匯方面,關(guān)注特殊詞匯。

      比如中國的傳統(tǒng)醫(yī)學,中醫(yī)方面,TCM =traditional Chinese medicine,Qigong =controlled breathing exercises,Internal causes (內(nèi)傷七情:喜怒憂思悲恐驚:Joy、Anger、Worry、Thought、Sadness、Panic、 Fear ),External causes(外感六淫, 風寒暑濕燥火: Wind、Cold、Heat、Wetness、Dryness、Fire)。其他一些中國傳統(tǒng)文化的詞匯,比如Porcelain 瓷器、Pottery 陶器、Embroidery 刺繡、Carving 雕刻、Palace lantern 宮燈、Chinese painting 國畫、Paper-cut 剪紙、Chinese brush drawing/ink and wash painting 水墨畫等等,平時看見了要注意積累,這樣這考試時才不至于心里明白卻寫不出來,出現(xiàn)把四大發(fā)明翻成“starfarming”(正解 The Four Great Inventions of Ancient China),把指南針翻成“GPS”(正解compass),把火藥翻成“TNT”(正解gunpowder)這樣的笑話。此外,你可以買一本《中高級口譯口試模板》這本書里面把常見的翻譯情景羅列出來,比如中國節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟文化、旅游活動、社會發(fā)展等相關(guān)的詞匯,同時要注意中英文的切換規(guī)則。于此同時,你可以關(guān)注以反映中國社會為主的一些英文雜志和報紙。每天看看網(wǎng)站中的頭條新聞,配合中文新[微博]聞的背景,就可以學到很多表達。

      在句子方面,寫長難句可增加得分點

      段落翻譯的另一難點就是長難句的攻克,平時加大對長難句的分析,考試中才能寫出精彩得分的句型。我們還是以中國傳統(tǒng)文化舉例。

      京劇還贏得了很多外國戲迷的青睞。京劇的另一特色是所謂的臉譜(Lian Pus)。這使許多外國人著迷。京劇臉譜不同于西方人在化妝舞會上戴的面具,是畫在演員臉上的圖案。京劇臉譜象征人物的性格,不同的顏色代表不同的性格。例如黑色代表剛直,白色代表背叛和狡詐,紅的則用來代表忠誠

      Pecking Opera is also well received by a lot of overseas fans.Another feature of Peking Opera is what is known as Lian Pus, which many foreigners find most fascinating. Different from that kind of masks Westerners wear at masquerades, Peking Opera Lian Pus are colorful patterns painted on the faces of the performers. Lian Pu is symbolic of the character, with different colors denoting different characteristics. For instance, black stands for uprightness, white means treachery or deception, and red often signifies loyalty.

      比如飲食方面的:

      春節(jié)的食物比較講究,除了常見的海鮮、家禽和肉類之外,人們還有按照各自地方習慣烹飪一些傳統(tǒng)菜肴

      People are usually particular about their food during the Spring Festival. In addition to/besides/apart from the popular seafood, poultry and meat, people also prepare some traditional cuisine in accordance with/according to their own local customs.

      再以中醫(yī)方面為例:

      中醫(yī)起源于6000年前的神農(nóng)時代(Shennong era),這位著名的中國古代藥王所生活的時代被認為是中醫(yī)史上的萌芽階段

      Traditional Chinese medicine originated from/dated back to Shennong ear 6,000 years ago. Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China lived in this era, which is believed to be the embryo stage in the development of TCM.

      或者譯成:

      Traditional Chinese medicine originated with Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China who lived about 6,000 years ago, a time which is believed to be the embryo stage in the development of TCM.

      分析從句比較多的長難句,要找到句子的切分點,切分點主要有兩種,一個是直接看到的,即連接詞that、which、who、when等等;另外一個是潛在的,即各種動詞形式,包括doing、to do(單獨使用的)、done等等。

    【大學英語六級翻譯答題攻略】相關(guān)文章:

    大學英語六級答題技巧03-08

    職稱英語的答題攻略03-07

    大學英語六級考試攻略01-07

    大學英語六級查分攻略12-31

    大學英語六級快速閱讀答題技巧03-18

    大學英語六級考試流程及答題的技巧03-13

    大學英語六級翻譯練習01-22

    大學英語六級的翻譯技巧03-16

    大學英語六級翻譯題高分技巧03-18

    主站蜘蛛池模板: 国产成人精品免费视频动漫 | 欧美成人精品第一区二区| 精品国偷自产在线| 久久精品免费网站网| 久久se精品一区精品二区| 国产精品视频永久免费播放| 亚洲AV无码成人网站久久精品大 | 国产精品污WWW一区二区三区 | 精品久久久久久国产| 国产精品自在线拍国产| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 国内精品久久久久久久涩爱| 大胸国产精品视频| 99R在线精品视频在线播放| 欧美成人精品一级高清片| 97人妻无码一区二区精品免费| 久久99国产精品尤物| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 无码精品人妻一区二区三区免费看 | 乱色精品无码一区二区国产盗 | 亚洲精品国产成人专区| 狠狠色丁香婷婷综合精品视频| 国产精品v片在线观看不卡| 国产亚洲欧美精品久久久| 国产在线精品无码二区| 蜜国产精品jk白丝AV网站| 人人妻人人澡人人爽人人精品 | 九九99精品久久久久久| 成人精品综合免费视频| 国产精品久久成人影院| 久久99久久99小草精品免视看| 四虎国产精品永久一区| 91精品国产综合久久四虎久久无码一级| 欧美精品人爱c欧美精品| 91精品国产91热久久久久福利 | 亚洲精品国产精品乱码不卞| 亚洲精品456播放| 亚洲AV成人精品一区二区三区| 无码国产精品一区二区免费vr | 精品人妻中文字幕有码在线| 国产精品无码无在线观看|