<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 翻譯資格考試初級筆譯試題及答案

    時(shí)間:2024-08-13 06:07:21 翻譯資格 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    翻譯資格考試初級筆譯試題及答案

      對于翻譯資格考試馬上就要舉行了,下面是YJBYS小編為大家搜索整理的關(guān)于翻譯資格考試初級筆譯試題及答案,歡迎參考學(xué)習(xí),希望對大家有所幫助!

    翻譯資格考試初級筆譯試題及答案

      1. President Cristina Fernández de Kirchner rushed onto national television to praise the discovery as something that could give new impetus to the country’s long-stagnanteconomy.

      總統(tǒng)克里斯蒂娜?費(fèi)爾南德斯?德基什內(nèi)爾興致沖沖地來到國家電視臺來表彰這一發(fā)現(xiàn),聲稱這一發(fā)現(xiàn)可以為該國長期停滯的經(jīng)濟(jì)注入新的活力。

      點(diǎn)評:

      該句的難點(diǎn)在于praise the discovery as something that …采用拆分法來翻譯,就可以使句子讀起來非常通順,否則會譯得非常啰嗦。

      2. Although there are significant hurdles, geologists say that the Vaca Muerta is a harbinger of a possible major expansion of global petroleum supplies over the next two decades as the industry uses advanced techniques to extract oil from shale and other tightly packed rocks.

      雖然存在一些重大的開發(fā)障礙,但地質(zhì)學(xué)家們認(rèn)為, 隨著石油行業(yè)使用先進(jìn)的技術(shù)從頁巖和其他密集的巖石中不斷提取石油,瓦卡姆爾塔油田預(yù)示著一個(gè)在未來20年內(nèi)全球石油供應(yīng)規(guī)模主要擴(kuò)大的可能性。

      點(diǎn)評:

      此句中the Vaca Muerta is a harbinger of的“harbinger”是名詞,但需要轉(zhuǎn)換詞性才能將該句譯得通順。

      3. Some experts caution that the fast advance of oil production from shale in the United States is no guarantee of similar successes abroad, at least not in the near future.

      一些專家警告說, 在美國快速推進(jìn)的頁巖石油生產(chǎn)也不能保證在國外出現(xiàn)類似的成功案例,至少在不久的將來不會出現(xiàn)。

      點(diǎn)評:

      該句中is no guarantee of也同樣要求使用詞性轉(zhuǎn)換譯法來翻譯。

      4. 尊重文明多樣性,在交流互鑒、取長補(bǔ)短中相得益彰、共同進(jìn)步。

      And we should respect the diversity of civilizations and pursue common progress through mutual learning and drawing on each other's strength.

      點(diǎn)評:

      該句中“取長補(bǔ)短”的譯法是一個(gè)要點(diǎn),漢語中很多表達(dá)法習(xí)慣與正反同步式,而英語中的表達(dá)習(xí)慣是或正,或反式,因此,翻譯該成語切勿譯成:draw on each other’s strength and make up each other’s weakness。我們在培訓(xùn)中強(qiáng)調(diào)的成語譯法,如:有增無減 be on the constant increase,而不能譯成:increase without decrease。

      5. 和平穩(wěn)定是發(fā)展的前提和基礎(chǔ)。

      Peace and stability form the prerequisite and foundation for development. /Peace andstability serve as the prerequisite and bedrock of development.

      點(diǎn)評:

      考察漢語中“是”字的譯法,這一點(diǎn)我們在前面的三級筆譯漢譯英的講解中已提到。

      6. 上個(gè)世紀(jì),人類經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),生靈涂炭,經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展遭受嚴(yán)重挫折。

      Last century witness target=_blank class=infotextkey>witnessed two world wars during which man suffered untold miseries and the world economic and social development underwent severe setbacks.

      點(diǎn)評:

      該句的句型結(jié)構(gòu)與三級的第一個(gè)句子結(jié)構(gòu)相同,見上文。

      7. 我們應(yīng)該堅(jiān)持國家不論大小、強(qiáng)弱、貧富都是國際社會平等一員,以民主、包容、合作、共贏的精神實(shí)現(xiàn)共同安全

      All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community. We should work for common security in a spirit of democracy, inclusiveness, cooperation and win-win progress.

      點(diǎn)評:

      該句與第一篇二級筆譯的英譯漢文中的一個(gè)句式結(jié)構(gòu)相似:“不論大小,強(qiáng)弱,貧富”,可以按照讓步狀語從句的特色句式譯成:All countries, be they large or small, weak or strong, rich or poor, should enjoy equal footing in the international community. 我們在漢譯英的講解中曾經(jīng)練習(xí)過類似的句子:大自然對人的恩賜,無論貧富,一律平等。Equal are the generous gifts blessed by nature to all human individuals, be they rich or poor.

    【翻譯資格考試初級筆譯試題及答案】相關(guān)文章:

    2016年翻譯資格考試初級筆譯模擬試題07-07

    2017翻譯資格考試中級筆譯精選試題及答案07-23

    2017翻譯資格考試中級筆譯模擬試題及答案06-07

    2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案08-06

    2017翻譯資格考試初級筆譯模擬題及答案08-04

    2017翻譯資格考試初級筆譯備考練習(xí)及答案09-24

    2017翻譯資格考試初級筆譯練習(xí)題及答案08-15

    翻譯資格考試初級筆譯翻譯難句輔導(dǎo)09-23

    2017翻譯資格考試初級筆譯練習(xí)題(含答案)07-08

    2017年初級翻譯考試筆譯模擬試題及答案09-24

    主站蜘蛛池模板: jizz国产精品| 久久精品成人免费国产片小草| 久久99精品国产一区二区三区| 久久九九久精品国产| 久久国产精品99精品国产987| 亚洲精品综合久久| 国产在线精品福利大全| 99精品一区二区三区无码吞精| 亚洲一区二区精品视频| 国产乱子伦精品免费视频| 国产精品一二三区| 无码国产精品一区二区免费3p| 精品久久久久久国产免费了| 国产精品久久久久久福利漫画| 老司机午夜精品视频资源| 完整观看高清秒播国内外精品资源| 国产高清日韩精品欧美激情| 国内精品久久久久影院免费| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 亚洲精品无码久久久久| 日本午夜精品理论片A级APP发布| 国产精品极品美女自在线观看免费| 久久99精品国产99久久6男男| 国产日产韩国精品视频| 欧美精品一区二区蜜臀亚洲| 亚洲AV永久无码精品一百度影院| 亚洲精品麻豆av| 中文字幕精品一区 | 日韩人妻无码精品久久免费一| 免费人成在线观看欧美精品| 国产内地精品毛片视频| 国产精品1024视频| 国产精品无码素人福利不卡| 99久久免费只有精品国产| 日韩精品国产自在久久现线拍| 青青青国产依人精品视频 | 精品国产午夜理论片不卡| 国产精品水嫩水嫩| 91精品啪在线观看国产| 国产精品高清视亚洲精品| 久久精品国产91久久麻豆自制|