<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 初級(jí)翻譯考試筆譯模擬試題及答案

    時(shí)間:2024-11-10 22:12:11 翻譯資格 我要投稿

    2017初級(jí)翻譯考試筆譯模擬試題及答案

      中國發(fā)布一系列“太空計(jì)劃”

    2017初級(jí)翻譯考試筆譯模擬試題及答案

      4月24日是首個(gè)中國航天日,中國官方于當(dāng)天發(fā)布了一系列令世人矚目的航天大項(xiàng)目。其中包括火星探測(cè)計(jì)劃和中國空間站完成建設(shè)等。

      China has released details of a series of ambitious plans for space exploration in the coming years. They include the country's Mars mission probe set to be launched around 2020, as well as the completion of China's space station in 2022.

      1970年4月24日,中國的首枚運(yùn)載火箭長征一號(hào)將首顆人造衛(wèi)星東方紅一號(hào)成功送入太空,標(biāo)志著中國成為世界上第五個(gè)用自制火箭發(fā)射國產(chǎn)衛(wèi)星的國家。今年3月,國務(wù)院批準(zhǔn)同意將4月24日設(shè)為“中國航天日”。

      圍繞首個(gè)“中國航天日”發(fā)布的一系列太空計(jì)劃包括:

      中國首次火星探測(cè)任務(wù):火星探測(cè)器計(jì)劃2020年前后擇機(jī)實(shí)施發(fā)射,2021年到達(dá)火星進(jìn)行環(huán)繞和著陸巡視探測(cè)。新一代的長征五號(hào)運(yùn)載火箭將是火星探測(cè)任務(wù)的理想發(fā)射載具。

      中國空間站建設(shè)完成:中國計(jì)劃在2022年完成建設(shè)空間站。中國將完成民用空間基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),包括導(dǎo)航、通信及遙感系統(tǒng)。同時(shí),中國空間站也會(huì)為國際空間任務(wù)和外國宇航員提供服務(wù),促進(jìn)與其他國家的航空領(lǐng)域合作。

      請(qǐng)結(jié)合原文翻譯以下短語及句子:

      1、“航天日”

      2、火星探測(cè)任務(wù)

      3、火星進(jìn)行環(huán)繞和著陸巡視探測(cè)

      4、新一代的長征五號(hào)運(yùn)載火箭

      5、空間站

      6、民用空間基礎(chǔ)設(shè)施

      7、導(dǎo)航

      8、通信

      9、遙感系統(tǒng)

      10、China has released details of a series of ambitious plans for space exploration in the coming years. They include the country's Mars mission probe set to be launched around 2020, as well as the completion of China's space station in 2022.

      參考答案

      1、“航天日” Space Day

      2、火星探測(cè)任務(wù) the Mars mission probe

      3、火星進(jìn)行環(huán)繞和著陸巡視探測(cè) orbit the Mars, land and deploy a rover all in one mission

      4、新一代的長征五號(hào)運(yùn)載火箭 the newgeneration Long March5 heavylift rocket

      5、空間站 space station

      6、民用空間基礎(chǔ)設(shè)施 civil space infrastructur

      7、導(dǎo)航 navigatio

      8、通信 telecommunication

      9、遙感系統(tǒng) remote sensing systems

      10、China has released details of a series of ambitious plans for space exploration in the coming years. They include the country's Mars mission probe set to be launched around 2020, as well as the completion of China's space station in 2022. 中國發(fā)布了未來幾年一系列航空探測(cè)大項(xiàng)目的細(xì)節(jié)信息。這些項(xiàng)目包括,2020年前后計(jì)劃發(fā)射的火星探測(cè)計(jì)劃,以及2022年完成中國空間站建設(shè)。

    【初級(jí)翻譯考試筆譯模擬試題及答案】相關(guān)文章:

    2017年初級(jí)翻譯考試筆譯模擬試題及答案09-24

    2017翻譯考試中級(jí)筆譯模擬試題及答案10-19

    2017翻譯考試高級(jí)筆譯模擬試題及答案07-14

    2016年翻譯資格考試初級(jí)筆譯模擬試題07-07

    2017初級(jí)法語翻譯考試筆譯模擬練習(xí)及答案10-05

    2017翻譯考試初級(jí)口譯模擬試題及答案10-06

    2017翻譯資格考試中級(jí)筆譯模擬試題及答案06-07

    2017翻譯資格考試高級(jí)筆譯模擬試題及答案08-06

    2017翻譯資格考試初級(jí)筆譯模擬題及答案08-04

    2017初級(jí)法語翻譯考試筆譯測(cè)試題及答案09-09

    主站蜘蛛池模板: 欧美日韩精品久久久免费观看| 曰韩精品无码一区二区三区| 欧美日韩精品久久久免费观看| 精品999久久久久久中文字幕| 久热这里只有精品视频6| 国产精品你懂的在线播放 | 国产精品性爱| 国产精品日本欧美一区二区| 亚洲AV永久青草无码精品| 九九热这里只有国产精品| 日本精品久久久中文字幕 | 国产天天综合永久精品日| 99re8这里有精品热视频免费| 中文字幕久久精品无码| 久久久这里有精品中文字幕| 国产精品内射婷婷一级二| 99热日韩这里只有精品| 精品国内片67194| 大伊香蕉精品视频在线导航| 国产精品vⅰdeoxxxx国产| 久久99热只有频精品8| 少妇伦子伦精品无码STYLES| 亚洲福利精品一区二区三区| 亚洲国产精品不卡毛片a在线| 黄床大片免费30分钟国产精品| 国产高清日韩精品欧美激情| 国产精品福利区一区二区三区四区| 国产VA免费精品高清在线| 国产精品青草视频免费播放| 国产叼嘿久久精品久久| 国产精品成人小电影在线观看| 国产精品∧v在线观看| 国产成人99久久亚洲综合精品| 国产91精品一区二区麻豆亚洲| 91亚洲国产成人久久精品| 88久久精品无码一区二区毛片| 久久久国产精品福利免费| 91自慰精品亚洲| 国产午夜精品一本在线观看 | 亚洲愉拍自拍欧美精品 | 人人妻人人澡人人爽人人精品|