<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語翻譯的技巧

    時間:2024-10-06 19:54:51 考研英語 我要投稿

    考研英語翻譯的技巧

      (1)平級比較

    考研英語翻譯的技巧

      常見短語:as…as, not so much as.

      真題例句1(1999年,71題):There are almost as many definitions of history as there are historians.

      句子結構:as…as的結構可以譯為"A和B一樣…"。本句按字面意思翻譯為"對歷史的定義和歷史學家的數量一樣多",但是考研翻譯時需要對漢語加以調整。

      參考譯文:幾乎每個歷史學家對歷史都有自己的定義。

      真題例句2(2005年,46題):Never before has television served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

      句子結構:never表否定含義,本句話包含了not so much as的比較結構。這個結構有兩種形式,一種是A not so much… as B,這是兩個對象的比較,意思是"A不像B那么…";另一種結構是not so much A as B,這是同一個對象的兩個方面的比較,表示否定A肯定B,意思是"不是A是B;與其說A不如說B"。本句是第一種結構,比較的是before和the recent events。

      參考譯文:在此之前,就加強不同的民族和國家之間的聯系而言,電視還從來沒有像在最近的歐洲事件中起過如此大的作用。

      真題例句3(1994年,74題):Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

      句子結構:本句中的比較結構是not so much A as B,譯為"與其說A不如說B"比較的是though和because of兩個介詞短語。

      參考譯文:科學向前發展,與其說是由于天才偉人的真知灼見,不如說是因為如改進了的技術和工具等更為普通的東西。

      (2)than的比較結構

      常見短語:形容詞比較級+than,more than,less than,no more than,no less than, not any more than,not any less than等。

      more than,less than結構

      more A than B的比較結構,是肯定A否定B;less A than B和not so much A as B表示同一個含義,否定A肯定B,譯為"不是A是B;與其說A不如B"。

      not any more than,no more than,not any less than,no less than結構

      這四個比較結構中not和no的否定含義不同,not否定的是具體、部分,而no否定的是抽象、全部。

      no more...than... (=not any more...than...)結構中no否定的是全部,指兩個比較對象"都不…";同理,no less...than... (=not less ...than...)的比較結構指兩個比較對象"都…"。

      真題例句1(1999年,Text 5):Science, in practice, depends far less on the experiments than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.

      句子結構:本句包含比較結構(far) less than,far是副詞修飾比較級。比較的對象是on the experiments和on the preparedness of the minds of the men。該比較結構表示否定前者,肯定后者,譯為"與其說…不如說…"。

      參考譯文:科學與其說取決于試驗本身,不如說取決于有準備的頭腦。

      真題例句2(2006年,49題):But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.

      句子結構:本句包含比較結構not any more than,相當于no more than,表示兩者都否定,譯為"都不"。比較的對象是to think about the moral code和to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business。

      參考譯文:他的主要任務不是去思考道德準則,正如人們不應該期待商人去致力于探索商業行為規范一樣。

    【考研英語翻譯的技巧】相關文章:

    考研英語翻譯技巧分享10-10

    考研英語翻譯小技巧05-27

    考研英語翻譯答題的技巧09-30

    2018考研英語翻譯技巧10-21

    考研英語翻譯解答技巧10-16

    考研英語翻譯題技巧09-15

    考研英語翻譯有什么技巧10-15

    考研英語翻譯題的考試技巧08-22

    考研英語翻譯得高分技巧10-07

    考研英語翻譯技巧:詞類轉換10-21

    主站蜘蛛池模板: 国产AV国片精品一区二区| 98视频精品全部国产| 久久综合精品国产二区无码 | 国产成人精品久久一区二区三区| 精品无码久久久久久国产| 国产人成精品午夜在线观看| 中文字幕精品一区二区三区视频| 国产成人精品高清不卡在线 | 国产精品一久久香蕉国产线看观看| 久久se精品一区精品二区国产| 国产精品久久久久…| 午夜DY888国产精品影院| 久久精品中文字幕第23页| 欧美+亚洲+精品+三区| 国产精品无圣光一区二区| 永久无码精品三区在线4| 好湿好大硬得深一点动态图91精品福利一区二区 | 亚洲永久永久永久永久永久精品 | 97久久精品无码一区二区| 最新精品国偷自产在线| 久久夜色精品国产| 国产高清在线精品一本大道| 精品国产欧美另类一区| 55夜色66夜色国产精品视频| 欧洲精品久久久av无码电影| 一级做a爰黑人又硬又粗免费看51社区国产精品视 | 在线欧美v日韩v国产精品v| 成人久久精品一区二区三区| 经典国产乱子伦精品视频| 精品无码人妻一区二区三区| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 午夜一级日韩精品制服诱惑我们这边 | 97精品人妻系列无码人妻| 欧美精品亚洲精品日韩传电影| 伊人久久无码精品中文字幕| 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨| 精品久久久久久久久久中文字幕| 91热成人精品国产免费| 亚洲精品国产成人99久久| 久久国产精品国产自线拍免费| 精品久久久久久久|