<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 中醫(yī)的專業(yè)術(shù)語英文翻譯

    時間:2024-07-31 18:20:13 職業(yè)英語 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    中醫(yī)的專業(yè)術(shù)語英文翻譯

      大家在寫中醫(yī)論文時候常常遇到一些不容易翻譯的詞匯,yjbys網(wǎng)整理了中醫(yī)的專業(yè)術(shù)語英文翻譯,方便大家寫作?靵睃c贊吧。


      中國醫(yī)藥學(xué):traditional Chinese medicine

      中醫(yī)基礎(chǔ)理論:basic theory of traditional Chinese medicine

      臨床經(jīng)驗:clinical experience

      辨證論治:treatment based on syndrome differentiation

      本草:materia medica //medicinal herbs

      中藥Chinese herbs

      四氣五味:four properties and five tastes

      針灸acupuncture and moxibustion

      各家學(xué)說theories of different schools

      汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy

      下法:purgative therapy

      吐法:emetic therapy

      補土派:school of invigorating the earth

      病因?qū)W說:theory of etiology

      養(yǎng)生:health-cultivation

      醫(yī)療實踐medical practice

      治療原則:therapeutic principles

      寒涼藥物:herbs of cold and cool nature

      滋陰降火:nourishing yin to lower fire

      瘀血致病:disease caused by blood stasis

      先天之精:congenital essence

      氣的運動變化:movement and changes of qi

      形與神俱:inseparability of the body and spirit

      神明: spirit/mental activity

      臟腑:zang-organs and fu-organs/viscera

      功能活動:functional activities

      形神統(tǒng)一:unity of the body and spirit

      陰陽失調(diào):imbalance of yin and yang

      正邪相爭:struggle between healthy qi and pathogenic factors

      治未病prevention of disease

      調(diào)養(yǎng) to cultivate health

      正氣 healthy qi

      病邪 pathogenic factor

      疾病的防治 prevention and treatment of disease

      整體觀念 concept of holism

      五臟five zang-organs

      六腑six fu-organs

      經(jīng)絡(luò)系統(tǒng)system of meridians and collaterals

      形神統(tǒng)一unity of the body and spirit

      有機整體organic wholeness

      表里關(guān)系exterior and interior relation

      開竅opening into

      生長化收藏five element function

      脈象pulse conditions

      正邪關(guān)系the states of pathogenic factors and healthy qi

      自然現(xiàn)象natural phenomena

      哲學(xué)概念philosophical concept

      對立統(tǒng)一unity and opposites

      相互消長mutual waning and waxing

      陰陽屬性nature of yin and yang

      相互轉(zhuǎn)化mutual transformation

      相互聯(lián)系interrelation

      相互制約mutual restraint

      動態(tài)平衡dynamic balance

      陰平陽秘yin and yang in equilibrium

      陽消陰長 yang waning and yin waxing

      陰勝則陽病predominance of yin leading to disorder of yang

      陽勝則熱 predominance of yang generating heat

      寒極生熱 extreme cold generating heat

      熱極生寒extreme heat generating cold

      相反相成 opposite and supplementary to each other

      生理功能physiological functions

      病理變化pathological changes

      臨床診斷clinical diagnosis

      有機整體organic wholeness/entirety

      正邪斗爭struggle between healthy qi and pathogenic factors

      絕對偏盛absolute predominance

      陽虛則寒yang deficiency leading to cold

      陽損及陰consumption of yang involving yin

      陰液不足insufficiency of yin-fluid

      病機pathogenesis

      五行學(xué)說theory of five elements

      運動變化motion and variation

      條達舒暢free development

      相生相克mutual generation and restriction

      生我我生to be generated and to generate

      克我我克to be restricted and to restrict

      生中有制restriction within generation

      克中有生generation within restriction

      木曰曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally

      火曰炎上Fire is characterized by flaming up

      土曰稼穡Earth is characterized by cultivation and reaping

      金曰從革Metal is characterized by change

      水曰潤下Water is characterized by moistening and downward flowing

      方位配五行correspondence of the directions to the five elements

      相乘相侮over-restriction and reverse restriction

      土乘木The wood over-restrains the earth

      土虛木乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood

      金虛木侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood

      生克制化interrelationship between generation and restriction

      制則生化restriction ensuring generation

      傳變transmission of disease

      母病及子disease of the mother-organ affecting the child-organ

      子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ

      肝腎精血不足insufficiency of kidney and liver essence and blood

      肝陽上亢hyperactivity of liver yang

      藏象學(xué)說 theory of visceral manifestations

      五臟六腑 five zang-organs and six fu-organs

      奇恒之府 extraordinary fu-organs

      水谷精微 cereal nutrients

      傳化水谷 transmissions and transformation of food

      貯藏精氣 storage of essence

      表里關(guān)系 interior and exterior relationship

      治療效應(yīng) curative effect

      臨床實踐 clinical practice

      藏而不瀉 storage without excretion

      心肝血虛deficiency of heart and liver blood

      心肝火旺exuberance of heart and liver fire

      心火亢盛exuberance of heart fire

      滋腎養(yǎng)肝nourishing the kidney and liver

      肝陰不足insufficiency of the liver yin

      溫腎健脾warming the kidney and strengthening the spleen

      腎陽式微declination of kidney yang

      脾陽不振inactivation of spleen yang

      肝旺脾虛hyperactivity of the liver and weakness of the spleen

      脾胃虛弱weakness of the spleen and stomach

      平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach

      水濕停聚retention of water-dampness

      腎陰不足insufficiency of kidney yin

      心腎不交disharmony between the heart and kidney

      水火不濟discordance between water and fire

      陰陽俱損simultaneous consumption of yin and yang

      陰陽兩虛simultaneous deficiency of both yin and yang

      損其有余reducing excess

      補其不足supplementing insufficiency

      陰中求陽obtaining yang from yin

      虛寒證deficiency-cold syndrome

      扶陽益火strengthening yang to increasing fire

      祛風(fēng)散寒eliminating wind to dispersing cold

      消導(dǎo)積滯promoting digestion and removing food retention

      潛陽息風(fēng)suppressing yang to quench wind

      陰陽的互根互用interdependence of yin and yang

      相互依存interdependence

      陰陽離決separation of yin and yang

      陰陽轉(zhuǎn)化transformation between yin and yang

      發(fā)熱惡寒fever and aversion to cold

      頭身疼痛headache and body pain

      感受濕邪the attack of dampness

      清熱泄火cleaning away heat and reducing fire

      腠理muscular interstices

      水濕停滯retention of water and dampness

      氣血運行circulation of qi and blood

      疾病的本質(zhì)與現(xiàn)象:nature and manifestations of disease

      陰陽的相對平衡:relative balance between yin and yang

      疾病的發(fā)生與發(fā)展:occurrence and development of disease

      同病異治:treating the same disease with different therapies

      異病同治:treating different diseases with the same therapy

      1、中國醫(yī)藥學(xué)有數(shù)千年的歷史,是中國人民長期同疾病作斗爭的經(jīng)驗總結(jié)。

      TCM, a medical system with a history of thousands years,has summarized the experience of the Chinese people accumulating in the struggle against diseases、

      2、中醫(yī)學(xué)在古代唯物論和辯證法思想的影響和指導(dǎo)下,通過長期的醫(yī)療實踐,逐步形成并發(fā)展為獨特的醫(yī)學(xué)理論體系。

      Under the influence and guidance of classical Chinese materialism and dialectics,tradition Chinese medicine has eventually evolved into a medical system with unique theory through long term medical practice、

      3、中醫(yī)學(xué)是研究人體生理病理以及疾病的診斷和防治的一門科學(xué)。

      Tradition Chinese medicine is a science focusing on the study of the physiology and pathology of the human body as well as the diagnosis, prevention and treatment of disease、

      4、黃帝內(nèi)經(jīng)總結(jié)了春秋戰(zhàn)國以來的醫(yī)療成就和治療經(jīng)驗,確立了中醫(yī)學(xué)獨特的理論體系,成為中醫(yī)藥學(xué)發(fā)展的基礎(chǔ)。

      The Huangdi’s Canon of Medicine has summed up the medical achievements and clinical experiences since the Spring-Autumn Period and Warring States ,establishing the unique theoretical system of TCM and laying the foundation for the development of TCM

      5、難經(jīng)內(nèi)容十分豐富,補充了內(nèi)經(jīng)的不足,成為后世指導(dǎo)臨床實踐的理論基礎(chǔ)。

      The Canon on Medical Problems is rich in content, supplementing what the Huangdi’s Canon of Medicine lacks and serving as the theoretical basis for the clinical practice of the latter generations

      6、陰常有余,陽常不足。

      Yang is frequently in excess while yin is often in deficiency

      7、溫病是研究四時溫病的發(fā)生發(fā)展規(guī)律以及其診治方法的一門臨床學(xué)科。

      Epedemic febrile disease is a clinical specialty concentrating on the study of the occurrence , developing tendency , diagnosis and treatment of febrile diseases in the four seasons、

      8、中醫(yī)在其長期的發(fā)展過程中,形成了各家學(xué)說In its long course of development, TCM has developed into various schools of theories、

      9、內(nèi)傷脾胃,百病由生。

      The interior impairment of the spleen and stomach would bring about the occurrence of various diseases、

      10、中藥不但包含有草藥,而且包含有礦物藥和動物藥等。

      Chinese materia medica includes not only medicinal herbs but also minerals and animal parts、

      1、中醫(yī)學(xué)在其形成過程中受到了古代唯物論和辯證法思想的深刻影響。

      During the long course of its development and practice , tradition Chinese medicine has been under the influence of classical Chinese materialism and dialectics、

      2、中醫(yī)學(xué)認為,世界是物質(zhì)的,是陰陽二氣相互作用的結(jié)果

      Tradition Chinese medicine holds that the world is material and is the result of the interaction of yin and yang

      3、天地合氣,命之曰人

      The existence of human beings depends on the interaction between the celestial qi and terrestrial qi

      4、中醫(yī)學(xué)認為精氣是生命的本原物質(zhì),這種精氣先身而生,具有遺傳性

      According to tradition Chinese medicine, essence is the essential substance for life、 Such an essential substance exists prior to the formation of the body and is hereditary

      5、父母之精氣相合,形成胚胎發(fā)育的原始物質(zhì)The combination of the parental essence is the primary substance for the formation of fetus

      人體各組織器官共處于統(tǒng)一體中,不論在生理上還是在病理上都是相互聯(lián)系相互影響的All the tissues and organs in the human body are in a unity which associate with each other and influence each other both physiologically and pathologically

      疾病是可以認識的,也是可以防治的

      Diseases are cognizable, preventable and curable、

      治病必須抓住疾病的根本矛盾,即所謂的治病必求于本The treatment of disease must focus on the root cause、 That is what “the treatment of disease must concentrate on the principal aspect “ means

      寒者熱之,熱者寒之,虛者補之,實者瀉之

      Cold disease should be treated by warm therapy, while febrile disease should be treated by cold therapy, deficiency syndrome should be treated by supplementing therapy, while excess syndrome should be treated by purgative therapy

      人是自然界的一個組成部分,并與自然界有著密切的聯(lián)系

      Human being is one of the components in nature and keeps close relationship with nature

      人的生命活動過程就是人體陰陽對立雙方在不斷地矛盾運動中取得統(tǒng)一的過程

      The process of life activity is a course in which yin and yang in the human body realize unity after constant contradictory movement

      1、中醫(yī)理論體系的基本特點就是整體觀念和辨證論治TCM is characterized by the concept of organic wholeness and treatment based on syndrome differentiation、

      2、中醫(yī)學(xué)認為人體是一個有機的整體

      Tradition Chinese medicine holds that the human body is an organic whole、

      3、人體各組成部分在功能上相互為用,在病理上相互影響The components of human body functionally depend on each other and pathologically affect each other

      4、整體觀念貫穿于中醫(yī)生理病理診法辯證和治療的各個方面

      The concept of holism permeates through all the fields in TCM, including physiology, pathology, diagnosis, syndrome differentiation and treatment、

      5、人體某一局部區(qū)域內(nèi)的病理變化往往與全身臟腑氣血陰陽的盛衰有關(guān)

      The pathological changes in certain part or region of the human body are usually related to the conditions of viscera, qi and blood as well as yin and yang in the whole body

      6、人體內(nèi)部臟腑的虛實氣血的盛衰和津液的盈虧都可呈現(xiàn)于舌The condition of the viscera, qi , blood and body fluid all can be manifested over the tongue

      7、心開竅于舌并與小腸相表里

      The heart opens into the tongue and is exteriorly and interiorly related to the small intestine

      8、人與天地相應(yīng)

      The human beings are in correspondence with the universe

      9、春夏脈多浮大,秋冬脈多沉小

      In the spring and summer, the pulse appears floating and large, while in the autumn and winter, the pulse appears deep and small

      10、人體陽氣白天多趨于表,夜晚多趨于里

      The yang-qi in the human body tends to flow in the exterior in daytime and in the interior at night

      13、 Treatment based on syndrome differentiation is the basic principle for understanding and treating disease in TCM and also one of the basic characteristics of TCM、

      14、 Syndrome is a pathological summarization of a disease at a certain stage of its development、

      15、 Syndrome differentiation and disease treatment are two inseparable parts in diagnosing and treating disease、

      16、 TCM emphasizes the differentiation of both disease and syndrome in understanding and treating disease、

      1、陰陽是中國古代哲學(xué)的一對范疇

      Yin and yang are two categories in classical Chinese philosophy、

      2、陰陽的對立和消長是宇宙的基本規(guī)律

      The opposition and waning-waxing of yin and yang are the basic laws in the universe、

      3、陰陽是自然界相互關(guān)聯(lián)的某些事物和現(xiàn)象對立雙方的概括

      Yin and yang refer to two opposite aspects of interrelated things or phenomena in the natural world、

      4、世界是物質(zhì)性的整體,是陰陽二氣對立統(tǒng)一的結(jié)果

      The world is a material integrity and is the result of the unity of opposites of yin and yang、

      5、宇宙間一切事物的發(fā)生、發(fā)展和變化都是陰陽對立統(tǒng)一矛盾運動的結(jié)果

      The occurrence development and changes of all things in the universe result from the unity and opposition between yin and yang、

      6、陰陽代表著相互對立又相互關(guān)聯(lián)的事物屬性Yin and yang represent the properties of things that are both opposite and related to each other、

      7、天氣清輕故屬陽,地氣重著故屬陰

      The celestial is light and lucid and thus pertaining to yang while the terrestrial qi is heavy and lucid and therefore pertaining to yin、

      8、陽化氣,陰成形

      Yang transforms qi while yin shapes into configuration、

      9、陰陽相互制約的過程就是相互消長的過程

      The process of mutual restriction between yin and yang signifies the course of waning and waxing between yin and yang、

      10、陽依存于陰,陰依存于陽,每一方都以其相對的另一方的存在為自己的存在前提

      Yin and yang depend on each other、 Neither can exist in isolation、

      1、人生有形,不離陰陽

      Man has a physical shape which is inseparable from yin and yang、

      2、對于人體的生理功能,中醫(yī)學(xué)也是用陰陽學(xué)說加以概括說明

      TCM explains and summarizes that the physiological functions of human body according to the theory of yin and yang

      3、功能屬于陽,物質(zhì)屬于陰Function pertains to yang while substance to yin、

      4、如果陰陽不能相互為用而分離,人的生命也就終止了The separation of yin and yang will lead to the end of life

      5、陰陽的協(xié)調(diào)平衡是健康的表現(xiàn)

      The balance and harmony of yin and yang are the manifestations of health、

      6、無論疾病的病理變化如何復(fù)雜,都不外乎陰陽的偏盛偏衰

      No matter how complicated the pathogenic changes of diseases are,, they all can be included in the predominance or decline of yin and yang、

      7、邪氣泛指各種致病因素

      The pathogenic factors refer to various factors that bring about disease、

      8、正氣指整個機體的結(jié)構(gòu)與功能,包括人體對疾病的抵抗力等

      Healthy qi refer to the structure and functions of the human body including the resistance against disease、

      9、陰虛則內(nèi)熱,陽虛則外寒

      Asthenia of yin leads to heat in the interior while asthenia of yang brings about cold in the exterior、

      10、機體陰或陽的任何一方虛損到一定程度,必然導(dǎo)致另一方的不足。

      If asthenia of yin or yang in the body develops to a certain degree, it will inevitably leads to insufficiency of the other side、

      木火土金水是不可缺少的五種最基本物質(zhì)

      Wood fire earth metal and water are the most essential and indispensable materials、

      任何事物都不是孤立的、靜止的,而是在不斷的相生相克的運動中維持著協(xié)調(diào)平衡

      Nothing in the world is solitary and static、 In fact everything in the universe maintains harmonic balance through constant mutual generation and restriction、

      中醫(yī)理論體系在形成過程中,受到古代五行學(xué)說的深刻影響

      The theoretical system of TCM has been under the influence of classical theories of the five elements、

      五行理論主要用以分析各種事物的五行屬性,也是研究事物之間相互聯(lián)系的基本法則The theory of five elements is mainly used to analyze the properties of the five elements of various things according to the five elements and study the basic law of the inter-relation between things、

      水具有滋潤和向下的特性

      Water is characterized by moistening and downward flowing、

      火具有溫?zé)嵘仙奶匦?/p>

      Fire is characterized by flaming upward、

      肝主升而歸屬于木

      Since the liver functions to ascend, it pertains to wood、

      心陽主溫煦而歸屬于火

      Since the heart yang functions to warm, it pertains to fire、

      脾主運化而歸屬于土

      Since the spleen functions to transform and transport, it pertains to earth、

      肺主降而歸屬于金

      Since the lung functions to descend, it pertains to metal、

    【中醫(yī)的專業(yè)術(shù)語英文翻譯】相關(guān)文章:

    最全中醫(yī)的專業(yè)術(shù)語04-03

    中醫(yī)常用中草藥英文翻譯05-05

    高爾夫的專業(yè)術(shù)語05-30

    滑板有哪些專業(yè)術(shù)語-關(guān)于滑板的專業(yè)術(shù)語01-23

    電源的專業(yè)術(shù)語02-27

    音質(zhì)有哪些專業(yè)術(shù)語-音質(zhì)的專業(yè)術(shù)語大全01-21

    賽艇有哪些專業(yè)術(shù)語-賽艇專業(yè)術(shù)語知識01-22

    舞蹈專業(yè)術(shù)語大全06-24

    足球的專業(yè)術(shù)語介紹12-02

    主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品一区第二页| 国产福利在线观看精品| 99国产欧美精品久久久蜜芽| 国产一区二区三精品久久久无广告| 久久国产精品77777| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 影视网欧洲精品| .精品久久久麻豆国产精品| 亚洲AV永久精品爱情岛论坛| 久久精品无码av| 国产精品亚洲欧美大片在线看 | 国产在线精品福利大全| 国产精品亚洲精品观看不卡| 精品免费久久久久久久| 亚洲国产精品特色大片观看完整版| 久久久国产精品| 国产精品自在线拍国产第一页 | 国产成人精品久久二区二区| 日韩精品无码熟人妻视频| 亚洲精品成人久久久| 久久人人超碰精品CAOPOREN| 国产伦精品一区二区免费| 国产成人精品综合在线观看| 欧美精品人爱c欧美精品| 久久久国产精品福利免费 | 成人国内精品久久久久影院| 久久综合精品国产二区无码| 亚洲AV成人精品一区二区三区| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 欧美久久亚洲精品| 亚洲?V乱码久久精品蜜桃| 四虎精品亚洲一区二区三区| 日韩午夜高清福利片在线观看欧美亚洲精品suv| 久久这里只有精品视频99| 拍国产乱人伦偷精品视频| 麻豆精品三级全部视频| 久久久久亚洲精品中文字幕 | 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 久久国产乱子伦精品免费午夜| 久久丝袜精品中文字幕| 中国大陆精品视频XXXX|