<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)>主頁(yè) > 手抄報(bào) > 中秋手抄報(bào) > 英文中秋節(jié)手抄報(bào)

    英文中秋節(jié)手抄報(bào)

    發(fā)布時(shí)間:2017-11-12來(lái)源:手抄報(bào)資料網(wǎng)

      如何用英文介紹“中秋節(jié)”

      中秋節(jié)的英語(yǔ)單詞

      Moon Festival / Mooncake Festival / Moon Festival 中秋節(jié)

      lunar農(nóng)歷

      The eighth full moon 第八個(gè)滿月

      Moon cake 月餅

      Family reunion 全家團(tuán)圓

      Dessert 甜點(diǎn)

      Traditional 傳統(tǒng)的

      Holiday 節(jié)日

      mooncake月餅

      minimooncake 迷你月餅

      mooncakes with meat / nuts / 肉餡/果仁/蛋黃月餅

      ham mooncake火腿月餅

      grapefruit / pomelo / shaddock 柚子

      glue pudding 湯圓

      lantern / scaldfish燈籠

      Chang E 嫦娥

      Hou Yi 后羿

      relative activities相關(guān)活動(dòng):

      gather to admire the bright mid-autumn harvest moon 聚在一起賞月

      light lantern 點(diǎn)燈籠

      carry the lantern around 提燈籠

      burn incense 燒香

      fire dragon dances 火龍舞

      The custom of worshipping the moon 拜月的習(xí)俗

      worshippe the full moon 拜滿月的習(xí)俗

      came out to watch the full moon to celebrate the festival 到戶外賞月

      the custom of Mid-Autumn Festival celebration 慶祝中秋節(jié)的習(xí)俗

      用英文介紹中秋節(jié)

      Mid-Autumn Day 中秋節(jié)

      Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.

      "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

      農(nóng)歷八月十五日是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)。在這天,每個(gè)家庭都團(tuán)聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運(yùn)的圓月。此時(shí),大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。

      中秋節(jié)的傳說(shuō)

      "Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

      中秋節(jié)最早可能是一個(gè)慶祝豐收的節(jié)日。后來(lái),月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。

      According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

      傳說(shuō)古時(shí)候,天空曾有10個(gè)太陽(yáng)。一天,這10個(gè)太陽(yáng)同時(shí)出現(xiàn),酷熱難擋。弓箭手后翌射下了其中9個(gè)太陽(yáng),拯救了地球上的生靈。他偷了長(zhǎng)生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圓之時(shí),少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說(shuō)便流傳開(kāi)來(lái)。

      In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

      在14世紀(jì),中秋節(jié)吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說(shuō)在朱元璋帶兵起義推翻元朝時(shí),將士們?cè)崖?lián)絡(luò)信藏在月餅里。因此,中秋節(jié)后來(lái)也成為漢人推翻蒙古人統(tǒng)治的紀(jì)念日。

      During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

      在元朝,蒙古人統(tǒng)治中國(guó)。前朝統(tǒng)治者們不甘心政權(quán)落入外族之手,于是密謀策劃聯(lián)合起義。正值中秋將近,起義首領(lǐng)就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計(jì)劃藏在每個(gè)月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀(jì)念此事。

    欄目推薦
    熱點(diǎn)排行
    推薦閱讀

    主站蜘蛛池模板: 2021最新国产精品一区| 久久九九久精品国产免费直播| 亚洲国产精品久久久久久| 宅男宅女精品国产AV天堂| 国产精品内射久久久久欢欢 | 久久99国产精品久久99| 老司机性色福利精品视频| 国产精品亚洲欧美大片在线观看| 国内精品久久久久伊人av| 四虎国产精品免费久久| 国产精品单位女同事在线| 国产99久久精品一区二区| 日韩精品无码中文字幕一区二区| 久久精品亚洲欧美日韩久久| 国产69精品久久久久99| 国产日韩一区在线精品欧美玲| 在线成人精品国产区免费| 久久国产综合精品五月天| 99久久国产综合精品成人影院| 国产91精品在线观看| 精品国产v无码大片在线观看 | 亚洲午夜精品第一区二区8050| 国产偷窥熟女高潮精品视频| 久久精品国产亚洲一区二区| 69SEX久久精品国产麻豆| 精品福利视频一区二区三区| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 无码人妻精品一区二区三区99不卡| 久久精品这里只有精99品| 精品久久久久久无码免费| 国产精品 综合 第五页| 国产2021久久精品| 国产精品成人99久久久久| 国产精品爱搞视频网站 | 嫩草伊人久久精品少妇AV| 少妇人妻偷人精品免费视频| 中文字幕无码久久精品青草| 久久久精品日本一区二区三区| 久久久不卡国产精品一区二区| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 黑人无码精品又粗又大又长|