<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 廣告英語的常用修辭與翻譯

    時間:2024-09-25 20:41:26 其他畢業論文 我要投稿
    • 相關推薦

    廣告英語的常用修辭與翻譯

    畢業論文

    Rhetoric Constructs and Translation of Advertising Discourse

    Abstract

    In modern society, with the deepening of economic internationalization, advertising, as sales stimulus, plays a crucial role in delivering information. As a kind of applied language, advertising English has already separated from general English and developed into a non-standardized specific language because of its special application. However, it attracts consumers by particular skills, rather than language. To achieve its persuasion purpose, advertising English has to rely heavily on its rhetorical charms through the use of rhetoric devices. Rhetoric is one of the most important parts in English expression. It can make the language more vivid and expressive if those devices are used properly. Usually, rhetoric is regarded as “the decoration of the language” and “the decoration of the thoughts”. Beginning with the statement of basic advertising knowledge (especially the function), this thesis analyzes and summarizes three aspects of rhetoric, namely, phonetics, lexical and syntactic. Due to the differences between English and Chinese culture, the translation of rhetoric constructs used in English advertising should be based on the reception psychology of Chinese audiences so as to achieve its persuasion effect. This thesis also puts forward three practicable ways for rendering advertising as follows: transliteration, literal translation and free translation.

    Key Words: advertising English;  rhetoric;  cultural differences;
    translation strategies

    摘  要

    在經濟高度國際化的今天,廣告作為1種促銷手段,已成為傳播各種信息不可缺少的工具。廣告英語作為1種應用語言,因其所具有的特殊效用,已經逐漸從普通英語中獨立出來并發展成1種非規范化的專用語言。但是,它并不是通過語言直接顯示其勸說意圖,而是通過特殊的手段來打動消費者,激起他們的好奇心,刺激他們去購買。為此,廣告英語的成功在很大程度上取決于其修辭的魅力。修辭是英語表達中最重要的組成部分之1,恰當地使用修辭手法可以使英語語言更為生動,更富表現力。修辭手法被看成是“語言的裝飾”,“思想的裝飾”。本文從闡述廣告的基本知識(重點講述廣告的功能)入手,分析并總結了以下3個層面的修辭運用,即語言修辭、詞匯修辭和句法修辭。鑒于英漢文化差異,廣告英語的翻譯應以漢語受眾的接受心理為基礎,以達到其勸說的效果。根據廣告英語修辭的特點,提出3種切實可行的翻譯方法:音譯法、直譯法和意譯法。

    關鍵詞:廣告英語、修辭、文化差異、翻譯策略

    ..............
    收費英語畢業論文【包括:畢業論文、開題報告、任務書、中期檢查表】

    廣告英語的常用修辭與翻譯

    【廣告英語的常用修辭與翻譯】相關文章:

    英語廣告修辭格的翻譯03-11

    淺談廣告英語的修辭03-22

    淺議廣告英語的修辭特點03-01

    談英語廣告的句法特點與修辭技巧12-05

    談廣告英語的特色及翻譯方法03-18

    淺談修辭在商業廣告英語中的魅力作用03-23

    幽默廣告的修辭格賞析03-19

    例談廣告英語的特色及翻譯方法03-07

    論廣告英語翻譯的原則論文11-16

    主站蜘蛛池模板: HEYZO无码综合国产精品227| 久久精品国产精品青草| 97久久精品午夜一区二区| 人妻少妇看A偷人无码精品| 国产成人精品免费午夜app| 最新在线精品国自av| 国产三级精品三级在专区| 精品国产麻豆免费人成网站| 老司机67194精品线观看| 亚洲av无码成人精品国产| 国产在线观看一区精品| 欧美日韩精品一区二区| 国产AV国片精品| 久久久国产精品亚洲一区| 国产午夜精品理论片久久影视| 野狼第一精品社区| 久久精品国产清自在天天线| 国产成人精品怡红院在线观看| 国产精品成人免费福利| 国产午夜无码精品免费看| 一本久久a久久精品亚洲| 亚洲性日韩精品国产一区二区 | 国产第一福利精品导航| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 色偷偷88欧美精品久久久| 久久久99精品一区二区| 久久精品女人天堂AV麻| 久草热久草热线频97精品| 国产精品自在线拍国产电影| 国产午夜精品一区二区三区小说| 成人精品一区二区久久久| 成人国产精品一区二区视频| 337P亚洲精品色噜噜| 99RE8这里有精品热视频| 国产精品部在线观看| 国产精品亚洲产品一区二区三区| 国自产精品手机在线观看视| 久久久久这里只有精品| 亚洲精品A在线观看| 日韩精品系列产品|