<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語開題報告

    時間:2024-06-27 01:15:06 開題報告 我要投稿

    英語開題報告范文

      在經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速的今天,我們使用報告的情況越來越多,我們在寫報告的時候要避免篇幅過長。為了讓您不再為寫報告頭疼,下面是小編收集整理的英語開題報告范文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    英語開題報告范文

      function and application of descriptive translation studies

      1 introduction

      the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

      dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their r

      elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

      2 outline

      2.1 development and major concepts of dts

      in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

      2.2 methodolgy

      i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

      2.3 dts in contrast to other theories

      a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

      2.4 case study

      in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

      2.5 conclusion

      based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

      (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

    【英語開題報告】相關(guān)文章:

    有關(guān)英語開題報告02-26

    英語論文開題報告03-05

    英語開題報告的寫作指南12-11

    英語課題開題報告01-05

    英語本科開題報告范文03-12

    英語論文的開題報告范文03-27

    英語論文開題報告格式11-18

    英語閱讀課題開題報告09-24

    英語教學(xué)論文開題報告01-14

    英語畢業(yè)論文選題英語開題報告03-02

    主站蜘蛛池模板: 亚洲精品永久在线观看| 国产精品亚洲成在人线| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 日韩精品久久久久久| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 人妻无码久久精品| 99久久精品国产一区二区| 精品无码一区在线观看| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 隔壁老王国产在线精品| 国产亚洲美女精品久久久久狼| 综合人妻久久一区二区精品| 99在线热播精品免费99热| 日本精品夜色视频一区二区| 国产精品VIDEOSSEX久久发布| 国产91精品在线观看| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 亚洲AV成人精品日韩一区18p| 久久精品三级视频| 精品午夜国产人人福利| 国产免费久久精品99久久| 69堂午夜精品视频在线| 99精品视频3| 国产成人精品日本亚洲| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 在线精品无码字幕无码AV| 日韩精品成人a在线观看| 久久亚洲av无码精品浪潮| 九九精品在线视频| 久久久精品日本一区二区三区| 国产精品亚洲αv天堂无码| 国产精品国产三级国产a| 国产91精品一区二区麻豆亚洲| 91久久精品无码一区二区毛片| 99re66在线观看精品免费| 国产福利电影一区二区三区,欧美国产成人精品一 | 国内精品人妻无码久久久影院| 久久久久99精品成人片试看| 久久国产免费观看精品3| 2021最新国产精品网站| 久久久精品午夜免费不卡|