<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語論文開題報告及封面格式

    時間:2024-10-03 11:44:44 開題報告 我要投稿

    英語論文開題報告范文及封面格式

    關鍵字:英語論文開題報告

    英語論文開題報告范文及封面格式

    下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。 

    Function and Application of Descriptive Translation Studies

    1 Introduction

    The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

    Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

    DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

    My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

    The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

    A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

    The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

    In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.


    2 Outline


    2.1 Development and major concepts of DTS

    In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

    2.2 Methodolgy

    I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

    2.3 DTS in contrast to other theories

    A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

    2.4 Case study

    In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

    2.5 Conclusion

    Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

    (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)
     

    0

    000

    附錄2- 引文范例(僅供參考)

    “It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

    ‘“噢,這就是恐水病吧?你們貴族圈子怎么流行起這種病來啦?真夠嗆的!費芬斯小姐,您喝點茶大概沒關系吧!”’(張南峰,1990:59-60)

    附錄3- 參考文獻范例(僅供參考)

    Wilss, Wolfram. The Science of Translation – Problems and Methods. Gunter Narr Verlag Tubingen,1982.

    Newmark, Peter. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 1988.

    Delabastita, Dirk. Translating Puns: A false Opposition in Translation Studies. Target, 1991(3:2):137-152.

    張南峰(譯). 王爾德戲劇選. 福州:海峽文藝出版社,1990.

    戴煒棟. 構建具有中國特色的英語教學“一條龍”體系,外語教學與研究,2001(5).


    附錄4- 封面范例(僅供參考)(中文)


    對外經濟貿易大學碩士學位論文

    論品牌名稱翻譯的特殊性

    專 業:

    研究方向:

    作 者:

    導 師:

    寫作時間: —

    對外經濟貿易大學

    英語學院

    (英文)

    School of International Studies

    University of International Business and Economics

    Pragmatic Strategies

    in Advertising: Implicatures

    Wang Ying

    A thesis submitted to School of International Studies of

    University of International Business and Economics

    In partial fulfillment of the requirement

    For the degree of Master of Arts

    April 2002

    Beijing, China

    【英語論文開題報告及封面格式】相關文章:

    英語論文開題報告格式10-11

    開題報告:英語論文12-11

    英語論文開題報告12-12

    英語論文的開題報告11-14

    英語論文開題報告范例11-30

    有關英語論文的開題報告03-04

    英語論文開題報告陳述03-06

    英語論文開題的報告范文11-25

    2017英語論文開題報告03-28

    • 相關推薦
    主站蜘蛛池模板: 国产精品国产三级专区第1集| 国产精品无码久久四虎| 国产精品1024视频| 精品熟女少妇a∨免费久久| 精品国产青草久久久久福利| 久久精品国产99国产精品澳门| 精品无码国产污污污免费网站| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 3级黄性日本午夜精品| 国产精品女同一区二区| 无码日韩精品一区二区免费| 亚洲精品国精品久久99热| 日本精品久久久久久久久免费| 国产午夜精品一本在线观看 | 久久精品国产一区二区三区| 亚洲一二成人精品区| 久久精品成人免费网站| 精品亚洲永久免费精品| 999在线视频精品免费播放观看| 亚洲国产精品一区二区第一页| 人妻无码久久精品| 日本精品一区二区三区在线视频一 | 久夜色精品国产一区二区三区| 99久久婷婷国产综合精品草原| 国产精品日本欧美一区二区| 97视频在线观看这里只有精品 | 97精品人妻一区二区三区香蕉 | 欧美精品区一级片免费播放| 久久精品亚洲男人的天堂| 国产一在线精品一区在线观看| 国产精品国产高清国产专区| 国产欧美精品一区二区色综合 | 国产精品午夜国产小视频| 国产精品日韩欧美在线第3页| 国产三级精品三级在线观看专1| 国产欧美日韩综合精品一区二区三区 | 久久精品国产99国产精品澳门| 亚洲国产精品热久久| 国产精品极品| 九九久久精品国产| 亚洲成人国产精品|