<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英國皇室禮儀

    時間:2020-11-17 19:14:36 禮儀英語 我要投稿

    英國皇室禮儀

      英國王室一直受全球矚目,以女王為代表的王室成員一年到頭出席各種活動,那么,有王室成員在場的時候,有哪些基本的禮儀需要注意呢?

      The British Royal Family are busy people. Their packed itineraries of official engagements mean they rarely get time to sit down. And when they're out and about meeting and greeting people there are standards they expect from their humbled guests.

      英國王室家族的成員都是大忙人。他們參加官方活動的行程排得滿滿當當,少有坐下來休息的時候。王室成員出面會見來訪者時,有些注意事項希望來賓能夠了解。

      These standards are known as royal protocol – a set of customs and rules that must be met when interacting with the monarchy.

      這些注意事項也就是王室禮儀——與王室打交道時要遵守的一些習俗和規矩。

      Queen Elizabeth II in particular would expect everyone to stand up when she entered a room – even members of her own family.

      女王伊麗莎白二世進入房間時,所有人都要起身,王室家族的成員也不例外。

      Also, she would not expect you to offer a handshake until she puts out her hand - and then she would only expect it to be shaken lightly.

      另外,女王主動伸手時才可與她握手,而且,握手時只需輕輕一握。

      To the uninitiated, meeting any royal can be a daunting prospect – there are rules about who can speak first, where to look and what to call them. For example, the Queen would expect to be initially addressed as 'Your Majesty' and thereafter as 'Ma'am'.

      對于從未見過王室的人來說,這樣的會面可能會讓人有些忐忑——誰先開口說話,眼睛該往哪兒看,該怎么稱呼王室成員,都是有規矩的'。比如,女王希望來賓一開始稱呼她“女王陛下”,之后可以稱呼為“夫人”。

      Most of the formalities date back hundreds of years. Dr Kate Williams, a historian at London's Royal Holloway University, told the BBC: "From medieval times, monarchs were divinely appointed to rule by God, so they were kind of seen as gods." Even now, she says "you don't kiss them, you don't touch them, youbow – over and over again."

      多數禮節都可以追溯到幾百年前。倫敦大學皇家霍洛威學院的歷史學家凱特威廉姆斯博士在接受BBC采訪時說:“從中世紀開始,王室是受了上帝的神圣指派來統治(世界)的,因此,他們從某種程度上就被看做上帝。”就算到現在,她說“你不能親吻他們,你不能觸摸他們,你只能鞠躬,一次又一次給他們鞠躬。”

      Of course royalty only expects bowing from the men and then only a bow from the shoulders or a bob from the neck. And they'd be looking to the women to curtsy – but nothing too dramatic – a little bob is quite enough!

      當然了,需要向王室行鞠躬禮的只是男士,而且只需微微彎腰或者點頭即可。女士們自然是要行屈膝禮的,不過不需要大費周章,稍稍彎下膝蓋就可以了。

      But what happens if you breach protocol and break the rules? Apparently nothing. The official website of The British Monarchy states: "There are no obligatory codes of behaviour when meeting The Queen or a member of the Royal Family, but many people wish to observe the traditional forms." Former BBC royal correspondent, Jennie Bond, says "all this thing about not speaking to the Queen unless you're spoken to, I don't believe that. I always used to tell her jokes!" But when The Queen finally gets to meet you, what joke would you tell her? She's probably heard them all before.

      如果你沒有遵守禮節或者壞了規矩,會怎么樣呢?當然也不會怎么樣。英國君主網站是這樣說的:“與女王或王室家族成員會面時并沒有必須遵守的行為準則,只是大家都愿意遵守傳統慣例。”前BBC王室通訊員珍妮邦德表示“那些所謂的如果女王不跟你說話,就不能主動與女王說話的規矩,我根本不相信。我原來老給她講笑話!”不過,真的跟女王見面時,你會跟她講什么笑話呢?她之前可能已經聽過不少了。

      詞匯表

      official engagements 官方活動

      humbled謙卑的

      protocol禮儀

      the monarchy王室,君主

      uninitiated生手,沒有經驗的

      formalities禮節

      bow鞠躬

      curtsy屈膝禮

      breach違反

      obligatory必須的,強制性的

    【英國皇室禮儀】相關文章:

    初級英語發出高冷英國皇室腔的技巧08-16

    英國禮儀故事12-12

    英國社交禮儀12-12

    十大發音技巧讓你發出高冷英國皇室腔08-20

    英國用餐禮儀12-12

    英國賀卡禮儀文化12-12

    英國足球禮儀12-12

    接待英國客戶的禮儀10-13

    英國商務禮儀08-22

    主站蜘蛛池模板: 97在线精品视频| 99久久精品免费看国产一区二区三区 | 国产精品无码免费播放| 青青青国产精品一区二区| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 国产原创精品视频| 久久久精品人妻一区二区三区四| 麻豆国产精品VA在线观看不卡| 青青青国产依人精品视频| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋 | 亚洲线精品一区二区三区| 国产精品免费在线播放| 国产精品久久国产精麻豆99网站 | 久久精品国产国产精品四凭| 香蕉国产精品频视| 国产精品白丝AV网站| 久久夜色精品国产噜噜噜亚洲AV | 国产精品久久久久久| 久久九九精品99国产精品| 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区 | 欧美精品/日韩精品/国产精品 | 99久久精品毛片免费播放| 中文字幕av日韩精品一区二区| 精品亚洲一区二区三区在线观看| 午夜影视日本亚洲欧洲精品一区| 凹凸69堂国产成人精品视频| 国产精品嫩草影院AV| 国产AV午夜精品一区二区三区| 嫖妓丰满肥熟妇在线精品| 中文字幕日韩精品有码视频 | 99久久99这里只有免费费精品| 亚洲av无码乱码国产精品| 亚洲日韩精品射精日| 一本之道av不卡精品| 亚洲日韩一页精品发布| 在线观看国产精品普通话对白精品 | 国产叼嘿久久精品久久| 99久re热视频这里只有精品6| 99久久精品午夜一区二区 | 国产精品成人国产乱一区| 国产精品成人99久久久久|