<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 三級筆譯實務試題解析

    時間:2024-08-19 20:49:43 英語筆譯 我要投稿
    • 相關推薦

    三級筆譯實務試題解析

      英語三級筆譯要求具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。下面是小編分享的實務題解析,希望能幫到大家!

    三級筆譯實務試題解析

      2014年catti三級筆譯實務試題

      一、English-Chinese Translation (本大題1小題.每題50.0分,共50.0分。Translate the following passage(s) into Chinese )

      第1題

      Research published in May 1993 by the Department of the Environment, Transport and the Regions (DETR) showed that reducing coastal and river pollution and ensuring a reliable water supply were among the top environmental priorities for the public.

      All discharges to water in the UK require the consent of the appropriate regulatory authority. In England and Wales the Environment Agency's principal method of controlling water pollution is through the regulation of all effluent discharges, including sewage, into groundwater, and inland and coastal waters. The Agency maintains public registers containing information about water quality, discharge consents,

      authorizations and monitoring. Applicants for consents to discharge have the right of appeal if they are dissatisfied with the Agency's decision; most of these appeals are dealt with by the Planning Inspectorate, an executive agency of the DETR. In Scotland control is the responsibility of the Scottish Environment Protection Agency (SEPA), and most appeals are dealt with by the Scottish Office. In Northern Ireland the Environment and Heritage Service is responsible for controlling water pollution. In 1997, there were 4,717 cases in England and Wales of discharges exceeding their consented limits, including a number of offences by water companies discharging insufficiently treated sewage. The majority of these breaches did not cause any significant environmental damage.

      However, the Environment Agency did bring 65 cases to court, of which 61 were successful, resulting in fines ranging from £ 440 to £ 12,000 and one prison sentence of two months. In Scotland, there were 2,734 pollution incidents in 1997; SEPA seeks prosecution in all significant cases. In 1997 and 1998, the Government introduced statutory Environmental Quality Standards (EQSs) for 33 substances in water. The new regulations give legal force for the first time to standards for some of the most dangerous pollutants found in the aquatic environment.

      In the UK, 96 percent of the population live in properties connected to a sewer, and sewage treatment works serve over 80 percent of the population. In England and Wales, the water industry is committed to an investment programme of some £ 11,000 million over ten years for

      improvements to water quality. Progressively higher treatment standards for industrial waste effluents and new measures to combat pollution from agriculture are expected to bring further improvements in water quality. In Scotland, responsibility for the provision of all water and sewerage services lies with three Water and Sewerage Authorities, covering the north, east and west of the country.

      【正確答案】:

      根據英國環境、交通及區域部于1998年5月公布的研究報告,減少沿海水域與河流的污染,保證供應安全用水,乃是廣大公眾在環保方面的當務之急。

      在英國,向水中傾倒任何東西,都需征得有關管理部門的同意。在英格蘭和威爾士,環境署控制水污染的主要方法是監控一切流入地下水及內陸和沿海水域的廢水,包括污水。環境署存有公開的記錄,記載著水質、排放許可、授權單位、監督情況等事項。申請排放許可者如對環境署的決定不滿,有權上訴,大都由計劃督察團接受處理,督察團是部屬的一個執行機構。在蘇格蘭,是由蘇格蘭環保署(SEPA) 負責監控,上訴大都由駐蘇格蘭辦事處接受處理。在北愛爾蘭,水污染由環境與遺產局負責監控。

      1997年,在英格蘭和威爾士共發生4717起超過許可限度的排污事件,其中有一些是水公司的過錯,它們排放了未經充分處理的污水。這些違規行為絕大部分都沒有對環境造成重大危害。然而,環境署也的確將65起違規事件送上法庭,其中6l起環境署勝訴,判處的罰款自440鎊至12000鎊不等,還有一起判處敗訴方兩個月徒刑。在蘇格蘭,1997年共發生污染事件2734起;蘇格蘭環境保護署對情節嚴重者均予起訴。

      1997和1998年,政府實行法定環境質量標準,涉及水中33種物質。新規定使得關于在水中發現的幾種最危險的污染物的標準第一次具有法律效力。

      在英國,96%人口的住宅與下水道系統相連,污水處理廠能為80%以上的人口服務。在英格蘭和威爾士,水工業承諾在十年間將投資約110億英鎊,以改善水質。逐步提高工業廢水處理標準,采取新措施以治理農業造成的污染,預計將會進一步提高水質。在蘇格蘭,三個給水排污管理局負責給水和排污的事宜,分管全國的北部、東部和西部地區。

      [采分點解析]

      1.reliable water supply保證供應安全用水。

      [分析] 基本素質采分點。

      reliable adj. 可靠的,可信賴的,water supply n. 給水,自來水,供水系統?尚刨嚨墓┧到y。根據前文提到的ensuring(保證),所以后面翻譯成“保證供水安全”比較符合漢語表達方式。

      2.top environmental priorities for the public廣大公眾在環保方面的當務之急。

      [分析] 用詞選詞采分點。

      top priority指“應予最優先考慮的事”,在這里翻譯成“當務之急”更好。

      3.In England and Wales the Environment Agency's principal method of controlling water pollution is through the regulation of all effluent discharges, including sewage, into groundwater, and inland and coastal waters.在英格蘭和威爾士,環境署控制水污染的主要方法是監控一切流入地下水及內陸和沿海水域的廢水,包括污水。

      [分析] 理解結構采分點。

    【三級筆譯實務試題解析】相關文章:

    二級英語筆譯試題及解析06-25

    翻譯資格考試三級筆譯能力試題05-17

    2017年CATTI三級筆譯考試精選試題及答案09-08

    16年翻譯資格考試三級筆譯試題08-26

    全國翻譯資格考試日語三級筆譯試題07-18

    2017年CATTI三級筆譯考試模擬題及答案解析07-21

    2017上半年CATTI三級筆譯模擬試題及答案08-01

    16年翻譯資格考試三級筆譯綜合能力試題08-25

    英語二級筆譯試題10-17

    2024公共英語三級閱讀理解試題及答案解析04-15

    主站蜘蛛池模板: 国产精品国产三级国产AV主播 | 四虎在线精品视频一二区| 久久久精品国产亚洲成人满18免费网站| 久久精品无码专区免费青青| 日韩一区二区三区在线精品| 91探花国产综合在线精品| 99re这里只有精品热久久| 亚洲一区无码精品色| 久久99精品免费一区二区| 午夜精品美女自拍福到在线| 国产欧美精品AAAAAA片| 欧美午夜精品久久久久免费视| 亚洲国产精品丝袜在线观看| 国产在线国偷精品免费看| 青青青国产精品国产精品久久久久 | 777久久精品一区二区三区无码 | 精品一区二区三区自拍图片区| 亚洲爆乳无码精品AAA片蜜桃| 国产午夜精品理论片免费观看| 久久99精品国产一区二区三区| 国产产无码乱码精品久久鸭| 国产亚洲精品美女久久久 | 久久99精品久久久久久9蜜桃| 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 亚洲精品理论电影在线观看| 国产精品高清视亚洲精品| 国产成人久久精品激情| 精品久久久久久无码专区| 久久久久人妻精品一区| 精品免费人成视频app| 国产日韩精品欧美一区喷水| 精品熟女少妇a∨免费久久| 国产在线精品无码二区| 精品人无码一区二区三区| 国产精品无码av在线播放| 精品人妻大屁股白浆无码| 国产精品无码A∨精品影院| 99热亚洲色精品国产88| www.99精品| 97精品人妻一区二区三区香蕉| 99久久精品免费观看国产|