<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 紅樓夢(mèng)史湘云和香菱判詞英譯賞析

    時(shí)間:2024-07-19 07:42:22 英語(yǔ)筆譯 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    紅樓夢(mèng)史湘云和香菱判詞英譯賞析

      在《紅樓夢(mèng)》里,判詞就是部分主要人物結(jié)局的一種隱諱的總結(jié)。所有判詞中,又以十二釵判詞為最。近年來(lái),對(duì)判詞的研究已成為紅學(xué)的一個(gè)重要分支。下面是小編分享的香菱和史湘云的判詞英譯賞析,歡迎大家閱讀!

      香菱判詞

      根并荷花一莖香,平生遭際實(shí)堪傷。

      自從兩地生孤木,致使香魂返故鄉(xiāng)。

      下面翻譯的是“自從兩地生孤木,致使香魂返故鄉(xiāng)。”一句

      楊譯: After the growth of a lonely tree in two soils,

      Her sweet soul will be dispatched to its final rest.

      霍譯: The day two earths shall bear a single tree,

      You soul must fly home to its own country.

      解析:

      1)前一句點(diǎn)名了香菱的本名“夏金桂”,“兩地生孤木”寓一“桂”字。“兩地”及兩個(gè)“土”,“孤木”及一個(gè)“木”字,合起來(lái)一個(gè)“桂”字。盡管楊譯使用了“two soils", "a lonely three";霍譯使用了“two earths", "a single three"也無(wú)法展現(xiàn)漢字拆字的魅力。

      2)后一句,”返故鄉(xiāng)“,及回到最初的`地方,暗指死亡。兩位譯者都采取了英語(yǔ)委婉的手法,保留了原文的情感意義。

      史湘云判詞

      富貴又如何,襁褓之間父母違。

      展演吊斜暉,湘江水逝楚云飛。

      楊譯: Nought avail her rank and riches,

      While yet in swaddling clothes and orphan lone;

      In a flash she mourns the setting sun,

      The river Hsiang runs dry, the clouds over Chu have flown.

      霍譯: What shall avail you rank and riches,

      Orphaned while yet in swaddling bands you lay?

      Soon you must mourn you bright sun’s early setting.

      The Xiang flows and the Chu clouds sail away.

      解析:

      1) 此處仍然用典,“湘江”是舜的兩位妃子娥皇和女英悼念她們丈夫的地方。“楚云”則出自《唐高賦》,楚襄王夢(mèng)見(jiàn)巫山神女。這兩句都比喻夫妻生活的短暫。

      2)判詞中“飛云”暗指“湘云”;而“逝”又和“史湘云”的“史”語(yǔ)音雙關(guān)。霍譯把“湘江水逝楚云飛”譯為“The Xiang flows and the Chu clouds sail away”,從而使譯文讀者能夠聯(lián)想到史湘云的`名字,把判詞中的“文字游戲”體現(xiàn)得淋漓盡致,展現(xiàn)了譯者的良苦用心。

      金陵判詞使用了大量修辭格,暗含玄機(jī),原文中的許多修辭格幾乎無(wú)法翻譯,翻譯難度可想而知。但在翻譯實(shí)踐中,譯者也要發(fā)揮主體性和創(chuàng)造性,采用靈活的翻譯策略來(lái)傳譯原文的文化信息,從跨文化交流的角度去思考譯文在譯文讀者中的可接受性。

    【紅樓夢(mèng)史湘云和香菱判詞英譯賞析】相關(guān)文章:

    賈府四姐妹判詞英譯賞析04-19

    老舍《養(yǎng)花》英譯賞析12-09

    散文巷英譯賞析10-17

    散文霧的英譯賞析08-03

    朱自清背影英譯賞析07-30

    散文太陽(yáng)英譯賞析08-05

    散文蟋蟀英譯賞析10-07

    英譯散文賞析《書(shū)房》10-25

    散文談結(jié)婚英譯賞析01-20

    巴金散文朋友英譯賞析12-03

    主站蜘蛛池模板: 国产精品久久免费| 久久99国产乱子伦精品免费| 午夜国产精品无套| 热久久这里只有精品| 人人妻人人澡人人爽人人精品97| 国产情侣大量精品视频| 久久精品国产亚洲一区二区| 久久精品人人做人人爽97| 拍国产乱人伦偷精品视频| 久久精品国产99国产精品澳门| 无码精品人妻一区二区三区漫画| 国产在线精品国自产拍影院 | 国产精品无码无卡无需播放器| 成人区人妻精品一区二区不卡网站 | 精品国产污污免费网站入口| 精品视频在线免费观看| 国产精品三级在线观看无码| 色偷偷88888欧美精品久久久| 日韩欧美国产精品第一页不卡| 国产在线精品国自产拍影院| 国产精品午夜免费观看网站| 国产成人精品久久亚洲| 97精品国产高清自在线看超| 青青草国产精品久久久久| 国内精品免费在线观看 | 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 亚洲精品成人久久久| 亚洲国产午夜中文字幕精品黄网站 | 中文字幕在线亚洲精品| 亚洲福利精品一区二区三区| 亚洲人成电影网站国产精品| 影院无码人妻精品一区二区| 亚洲午夜国产精品无码老牛影视| 天天爽夜夜爽8888视频精品| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 精品人妻伦一二三区久久| 久久精品国产精品亜洲毛片 | 亚洲精品欧美综合| 成人一区二区三区精品| 丁香色婷婷国产精品视频| 久久97久久97精品免视看|