<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語四級翻譯練習及答案

    時間:2024-10-01 06:07:00 英語四級 我要投稿

    英語四級翻譯練習及答案

      隨著世界人口越來越密集,空氣污染已經成了嚴重的問題。下面有小編整理的關于空氣污染的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀!

    英語四級翻譯練習及答案

      空氣污染

      隨著世界人口越來越密集(densely populated),空氣污染已經成了嚴重的問題。空氣污染主要來源于四個主要的人類活動領域:工業、能源業、交通運輸業以及農業。經營工廠,為火車、飛機和公共汽車提供動力都需要能源。幾乎所有這些能源都是通過燃燒燃料產生的.,這就會造成空氣污染。科學家們正在研究能減少環境破壞的新發電方式。增強的公共環保意識使諸如回收利用(recycling)等活動產生。

      參考翻譯

      As the world is getting more and more densely populated,air pollution has become a severe problem.Air pollution mainly derives from four major human activity sectors: industry,energy,transportation and agriculture.Energies are needed to run factories,to power trains,planes and buses.Nearly all of these energies are produced by burning fuels,which would cause air pollution.Scientists are studying new ways of generating electricity that can be less damaging to the environment.The increased public environmental awareness has led to the advent of activities such as recycling.

      翻譯講解

      1.隨著世界人口越來越密集,污染已經成了嚴重的問題:“隨著”可譯為as,這句話可以用as引導的伴隨狀語從句來翻譯。

      2.科學家們正在研究能減少環境破壞的新發電方式:這個句子可翻譯為包含定語從句的句子,new ways是先行詞,引導詞是that。其中“研究”可用動詞study 表示;“發電”可譯為generate electricity; “減少環境破壞”即“對環境的破壞更少”可譯為be less damaging to the environment。

      交通擁堵

      今 天,隨著技術水平的提高,汽車在中國已經成為人們能夠負擔得起的`商品。然而,汽車對道路和有限空間的壓力導致了交通擁堵(traffic jam)。交通擁堵路段有時甚至長達250公里。有多種方法可以創造更多的空間,以避免交通擁堵。政府目前用的一些方法包括使用天橋(flyover)、 地下通道(underpass)和單向指揮交通。

      參考翻譯

      Today, in China, with the development of technology, cars can be affordable by people.However,the pressure on roads and limited space results in the traffic jams.These traffic jams can sometimes even go up to two hundred and fifty kilometers. There are various methods to create more space to avoid traffic jams.Some of the methods presently used by the government are using flyovers,underpasses and directing the traffic in a single direction.

      翻譯講解

      1.隨著技術水平的提高:可翻譯為with the development of technology。

      2.汽車對道路和有限空間的壓力導致了交通擁堵:“有限的空間”可譯為limited space;“交通擁諸”可譯為traffic jam。

      3.政府目前用的一些方法包括使用天橋、地下通道和單向指揮交通:“天橋”翻譯為flyover;“地下通道”可翻譯為underpass; “單向指揮交通”可翻譯為directing the traffic in a single direction。


    【英語四級翻譯練習及答案】相關文章:

    2016英語四級翻譯練習及答案03-25

    大學英語四級翻譯練習及參考答案03-06

    英語四級考試翻譯練習材料及答案03-26

    大學英語四級翻譯練習材料及參考答案03-28

    英語四級聽力練習及答案03-09

    大學英語四級考試翻譯練習03-26

    大學英語四級聽力練習及答案12-13

    2017年考研《英語》翻譯題練習與答案03-02

    考研英語非謂語動詞翻譯練習及答案10-18

    主站蜘蛛池模板: 99久久精品这里只有精品 | 久久精品亚洲福利| 国内精品人妻无码久久久影院| 精品露脸国产偷人在视频| 国产成人精品日本亚洲网址| 亚洲无码精品浪潮| 国内精品伊人久久久久影院对白 | 国产精品亚洲аv无码播放| 国产微拍精品一区二区| 亚洲精品成人av在线| 99久久国产热无码精品免费| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 久久精品国产只有精品66| 国产成人精品免费大全| 亚洲欧洲国产日韩精品| 精品国产日产一区二区三区| 国产精品视频白浆免费视频| 久久综合精品国产二区无码| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片| 久久久国产精品| 国产在线精品一区二区夜色 | 尤物国精品午夜福利视频| 久久精品亚洲精品国产欧美| 国产综合色产在线精品| 高清在线国产午夜精品| 亚洲综合精品一二三区在线| 99在线精品一区二区三区| 国产精品无圣光一区二区 | 亚洲精品制服丝袜四区| 香蕉依依精品视频在线播放 | 亚洲国产成人精品不卡青青草原| 97在线精品视频| 国产精品久久成人影院| 国产精品久久久久久久久鸭| 99免费精品视频| 精品国产第1页| 四虎国产精品永久地址99| 97久视频精品视频在线老司机| 国产2021久久精品| 黑人巨大精品欧美一区二区| 久久久WWW成人免费精品|