<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語翻譯題解答技巧

    時間:2024-10-27 02:50:44 考研英語 我要投稿
    • 相關推薦

    考研英語翻譯題解答技巧

      英語中長句較多,句中修飾語多且長,使句子結構復雜,所以英譯漢時,不能照樣克隆復制,而是要根據漢語語法的特點,靈活處理,考研英語翻譯技巧。

    考研英語翻譯題解答技巧

      從詞匯和句法的要求上看,詞匯要根據上下文的段落內容確定詞性和詞義,主觀臆斷容易造成幼稚的理解;而復雜長難句仍然是考生面對的最大障礙,漢語表達的流暢性、準確性和靈活性也是得分的關鍵。

      翻譯小技巧

      翻譯過程中包括兩個階段:正確理解和充分表達。理解是表達的前提,而表達是理解的目的和結果,二者缺一不可,因此,考生在做英譯漢部分試題時:

      1、切記不可急躁,一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內容,把握劃線部分的語境;

      2、在著重理解劃線部分時,首先要在語義上理清全句的整體意思和每個單詞的意思;其次要分析清楚句子結構,理出句群,找出各分句之間的關系;

      3、可考慮先打一份翻譯草稿,再根據文章意義和漢語結構進行調整。

      英語中一詞多義的現象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語解釋未必全面,未必與英文的意思完全對等。

      這就給我們帶來兩方面的問題:

      其一,我們需要根據該多義詞在其語言環境中的詞類、搭配關系甚至是單復數形式來確定其基本意思;

      其二,在"忠實"的原則下,如果詞典上的釋義顯得不"通順",那么為了"忠實"與"通順"的統一,我們必須立足于原意,對其加以適當的引申。

      選擇詞義的時候,要根據詞在句中的詞類及上下文的搭配關系來確定。

      英譯漢中常考短語和句型:

      1、not that…but that… 不是……而是

      2、can not…too… 再……也不過分

      3、other than 除了,不同于

      4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that… 據報道/據宣稱/據說/據假設

      5、nothing less than 完全是,不亞于……

      6、anything but 根本不,決不

      7、nothing but 只有,不過……而已

      8、all but 除了

      9、but for 如果沒有……

      10、but that+從句 要不是

      11、only to+動詞 結果是,不料

      12、not so much…as… 與其說……不如說

      13、not so much as 甚至不……

      14、not nearly/far from 不近/遠

      15、by no means (同義短語還有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 決不

      16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必說

      17、let alone 更不用提

      18、no more…than… 同……一樣不……

      19、no more than 只只,僅是

      20、more…than…

      21、more than 超出

      22、no less…than 多達…;足足有…之多

      23、no less than 沒有比…更少;至少與…一樣

      24、apart from 分離

      25、no choice but 別無選擇,只有……

    【考研英語翻譯題解答技巧】相關文章:

    考研英語翻譯解答技巧10-16

    考研英語翻譯題技巧09-15

    考研英語翻譯題的考試技巧08-22

    考研英語翻譯答題的技巧09-30

    2018考研英語翻譯技巧10-21

    考研英語翻譯技巧分享10-10

    考研英語翻譯小技巧05-27

    英語翻譯題答題技巧08-15

    考研英語翻譯技巧:詞類轉換10-21

    考研英語翻譯語序調整技巧08-25

    主站蜘蛛池模板: 97久视频精品视频在线老司机| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 97视频在线精品国自产拍| 蜜臀AV无码国产精品色午夜麻豆 | 华人在线精品免费观看| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 国产日韩久久久精品影院首页| 精品国产第1页| 精品国产乱码一区二区三区| 亚洲国产精品13p| 久久激情亚洲精品无码?V| 最新亚洲精品国自产在线观看| 999精品视频| 久久国产精品77777| 亚洲人成精品久久久久| 无码精品久久一区二区三区| 九九精品在线视频| 国产精品美女免费视频观看| 桃花岛精品亚洲国产成人| 国产精品爽黄69天堂a| 国产精品久久久久久吹潮| 久久夜色精品国产网站| 亚洲国产精品无码久久SM| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 亚洲&#228;v永久无码精品天堂久久 | 精品无码一区二区三区爱欲| 亚洲精品视频在线观看你懂的| 日韩精品视频在线观看免费| 久久99精品久久久久久不卡| 国产亚洲精品线观看动态图| 国产系列高清精品第一页| 成人国产一区二区三区精品| 2023国产精品自拍| Xx性欧美肥妇精品久久久久久| 国产精品亚洲美女久久久| 精品国产91久久久久久久a| 国产一区二区三精品久久久无广告| 国产精品无码专区在线观看| 久久久久久亚洲精品不卡| 亚洲国产综合精品一区在线播放 | 国产91精品在线|