<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語成語翻譯練習(xí)及答案

    時間:2024-07-15 21:39:53 考研英語 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    2017年考研英語成語翻譯練習(xí)及答案

      翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。下面是2017年考研英語成語翻譯練習(xí)及答案,供大家練習(xí)!

    2017年考研英語成語翻譯練習(xí)及答案

      1.俗話說得好“ 讀書長見識”. 因此我們應(yīng)活到老學(xué)到老。

      There is an old saying, “Enlarge one's view by reading”, for we should never be too old to learn.

      2.對他們來說“失敗乃成功之母”, 他們總是盡其所能在失敗中找到機會。

      To them, “failure is the mother of success”, and they always try their best to find opportunity in failure.

      3.名言“千里之行始于足下” 告訴我們成功取決于每天的努力。

      The famous saying “Every journey begins with the first step” tells us that our success depends on our everyday hard work.

      4.他們應(yīng)該從這件事中吸取教訓(xùn):玩火者必自焚。

      They should learn a lesson from his incident: he who always plays with fire will surely get hurt.

      5.世界是你們的也是我們的,但歸根到底是屬于你們的。

      The world belongs to us as well as to you. However it will belong to you in the end.

      6.像“有志者,事竟成” 這樣的諺語一定會代代相傳。

      Such a proverb as “Where there is a will, there is a way” is certain to be passed on from generation to generation.

      7.你能領(lǐng)會“知識就是力量”這句名言嗎?

      Can you realize the real meaning of the famous saying that knowledge is power?

      8.英語中有一句古話,”勿以貌取人”

      There is an old saying: don't judge a book by its cover.

      拓展閱讀:2017考研英語翻譯技巧:對等表達

      在翻譯過程中,我們一般都可以在譯文語言中找到和原文中的某個單詞、詞組或成語意義上的對等表達。因此,對等譯法是翻譯中最常見、最重要的翻譯方法。一般說來,英漢兩種語言中單詞的對等率較高,而詞組、成語、諺語的對等率相對低一些。

      一、單詞對等

      book (名詞)書

      stand (動詞)站

      big (形容詞)大的

      and (連接詞)和

      當(dāng)然,這兩種語言中存在著差異的"對等"單詞也不少,例如:從語義上講,漢語單詞"杯子"并不完全等同于英語單詞"cup",而是對等于"cup + mug + glass";從感情色彩上來講,"知識分子"并不完全對等于"intellectual"。

      二、成語對等

      成語的對等是從三個方面體現(xiàn)出來的,一是比喻意義,一是比喻形式,再一個是感情色彩。三者中比喻意義是最重要的。感情色彩的對等同比喻意義的對等幾乎同樣重要。至于比喻形式,能對等則應(yīng)盡量對等,實在對等不了,就應(yīng)當(dāng)機立斷,大膽放棄。

      turn a blind eye to視而不見

      talk black into white 顛倒黑白

      walk right into the trap 自投羅網(wǎng)

      hold one's sides with laughter 捧腹大笑

      三、諺語對等

      Many hands make light work. 人多好辦事。

      Haste makes waste. 欲速則不達。

      Where there's a will, there's a way. 有志者事竟成。

      Birds of a feather flock together. 物以類聚,人以群分。

      Give a person a dose of his own medicine. 以其人之道還治其人之身。

      All good things must come to an end. 天下沒有不散的筵席。

      諺語和成語一樣,英漢兩種語言中的對等大多數(shù)也是從比喻意義、比喻形式和比喻色彩三個方面體現(xiàn)出來的。同樣,比喻意義的對等是最重要的,感情色彩的對等幾乎同等重要,在保證這兩方面的基礎(chǔ)上,再來考慮比喻形式的對等。

    【考研英語成語翻譯練習(xí)及答案】相關(guān)文章:

    2017年考研《英語》翻譯題練習(xí)與答案08-24

    考研英語非謂語動詞翻譯練習(xí)及答案10-18

    考研英語閱讀翻譯答案10-28

    考研英語二翻譯練習(xí)及參考譯文07-20

    2018考研英語翻譯練習(xí)法07-21

    2017考研英語練習(xí)題及答案解析04-27

    英語四級翻譯練習(xí)及答案10-01

    英語六級翻譯練習(xí)答案10-29

    2024考研英語翻譯真題及答案09-23

    考研英語翻譯練習(xí)4大步09-18

    主站蜘蛛池模板: 精品人妻少妇一区二区| 91精品婷婷国产综合久久| 91精品国产高清久久久久久io | sihu国产精品永久免费| 欧美人与性动交α欧美精品| 精品国产福利久久久| 亚洲日韩精品无码专区网址| 国内精品久久久久久久影视麻豆| 九九精品免视看国产成人| 久久综合国产乱子伦精品免费| 免费精品精品国产欧美在线欧美高清免费一级在线| 国产精品亚洲片在线va| 国产伦精品免编号公布| 亚洲精品国产精品乱码不卡√| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 国产AV国片精品一区二区| 久久精品一区二区国产| 国产精品嫩草视频永久网址| 国产三级精品三级在线专区1| 亚洲av无码精品网站| 亚洲国产精品综合久久一线 | 91麻豆精品视频在线观看| 乱精品一区字幕二区| 无码日韩人妻精品久久蜜桃 | 精品国产综合成人亚洲区| 97久久久精品综合88久久| 国产精品无码A∨精品影院| 久久精品国产亚洲av高清漫画| 乱码精品一区二区三区| 久久精品视频免费| 麻豆精品久久久一区二区| 久久99国产精品久久| 久久伊人精品青青草原高清| 国产精品视频a播放| 国产精品人人做人人爽| 亚洲国产成人精品91久久久| 久久久久99精品成人片| 久久精品男人影院| 久久国产热精品波多野结衣AV| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 久久久久久久久久免免费精品|