<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語口譯技巧的提高方法

    時(shí)間:2024-09-29 20:49:26 英語口譯 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    英語口譯技巧的提高方法

      口譯是一種實(shí)踐性較強(qiáng)應(yīng)用性較高的工作,而口譯工作對(duì)譯員的要求也是較高的。下面是小編分享的提高英語口譯技巧的方法,希望能幫到大家!

    英語口譯技巧的提高方法

      英語口譯技巧的提高方法

      聽得懂。

      這是口譯的基礎(chǔ),要求你的聽力要好,不僅要聽得懂,而且僅用全部attention的60%就能聽懂,換句話說,你不僅要做到全神貫注的坐在桌子邊上能聽懂,而且要做到一邊洗衣服一邊也能聽懂,一邊刷微博一邊也能聽懂,這涉及到分腦(split attention)練習(xí)。總之就是聽力要足夠強(qiáng)大,能夠留出40%的attention來處理后面“記得住”和“譯得出”這兩個(gè)環(huán)節(jié)。如果你全神貫注都聽不懂,那還是先打好聽力基礎(chǔ)吧。

      記得住。

      這是口譯的關(guān)鍵。先拿漢語來做實(shí)驗(yàn),你聽30秒的新聞聯(lián)播,然后用漢語把你聽到的復(fù)述出來,你會(huì)發(fā)現(xiàn),即便用漢語復(fù)述,你也漏了很多信息點(diǎn),這是因?yàn)槿藗円话愕亩虝r(shí)記憶極限是5個(gè)信息點(diǎn)構(gòu)成的information chunk,超出這個(gè)范圍,腦子就會(huì)裝不下了。而對(duì)譯員來講,為了翻譯的流暢和平穩(wěn),要達(dá)到能短時(shí)記憶10-15個(gè)信息點(diǎn)構(gòu)成的information chunk。

      舉個(gè)栗子,我明天要和小王乘國航CA1930, 8:30的飛機(jī)去香港。這里面,“小王”,“國航”,“CA1930”, “8:30”,“香港”就是5個(gè)信息點(diǎn)了。一般人能把這個(gè)句子用源語,也就是漢語復(fù)述出來就不錯(cuò)了。如果更復(fù)雜的句子,例如:我明天要和小王乘國航CA1930, 8:30的`飛機(jī),代表公司去香港與摩根公司的smith先生就新加坡收購的事宜進(jìn)行談判。這時(shí)候復(fù)述者就會(huì)感到一種information shock,因?yàn)樗拇竽X無法處理這么多信息點(diǎn),無法記憶,無法復(fù)述,更別談翻譯了。

      1、鍛煉腦記能力。

      聽的時(shí)候就開始記,一邊聽一邊進(jìn)行加工處理,抓住句子的脈絡(luò)和關(guān)鍵信息點(diǎn),梳理句子的邏輯形成mind picture,這樣記憶效率會(huì)大幅提高。這說起來容易做起來難,需要在復(fù)述練習(xí)中慢慢體會(huì)。我在培訓(xùn)班的時(shí)候老師甚至提出要用3個(gè)月專練復(fù)述!主要目的就是要形成“腦圖思維”的習(xí)慣。這種腦圖(mind picture)思維方式就是口譯的靈魂!

      2、筆記能力。

      說白了就是用符號(hào)在本子上速記,將句子邏輯和關(guān)鍵信息點(diǎn)畫在本子上,迅速勾勒出句子邏輯圖,還有把自己腦記難以處理的復(fù)雜信息(例如長數(shù)字)記在本子上輔助記憶。筆記沒有統(tǒng)一的符號(hào)規(guī)定,參考一下老師們常用的和書上的一般性符號(hào)就可以了,這東西還是要摸索出自己的一套符號(hào)最好。

      另外,腦記才是重點(diǎn),筆記并不是重點(diǎn),筆記是腦記的輔助,是腦記的紙面映射,腦記是多于筆記的,不要聽到什么詞記什么詞,要聽懂句子時(shí)再記!如果記筆記影響聽懂,那就減少筆記,盡量腦記多一些。此處再引用一位知友 @賤笑熊的話:“速記只是為記憶服務(wù),這是口譯的重要部分,但一定不可喧賓奪主。聽懂和腦子記住才是王道,速記的內(nèi)容只是幫助你回憶。越好的口譯員,記的內(nèi)容越簡練。”

      譯得出。

      這是關(guān)鍵的雙語轉(zhuǎn)換輸出環(huán)節(jié),是最后的射門環(huán)節(jié)。不要覺得聽懂了記住了很自然就能譯的出,有時(shí)候就是明明都明白但就是憋紅了臉說不出來。譯不出來的原因一般有1、其實(shí)還是沒聽懂(你只是“感覺”你聽懂了),2、其實(shí)還是沒記住(你只是“感覺”你記住了),3、確實(shí)是聽懂了記住了但反應(yīng)不出來譯什么。對(duì)于原因1和原因2請(qǐng)回到前兩個(gè)步驟繼續(xù)練習(xí)。對(duì)于原因3請(qǐng)練習(xí)視譯,即看著英文說漢語,學(xué)會(huì)“順句驅(qū)動(dòng)”,把信息“線性化”,這對(duì)提高反應(yīng)速度也非常重要。

      注意事項(xiàng)。

      避免出現(xiàn)嗯。。哦。。這個(gè)。。。這樣的停頓語氣詞;

      一旦開口絕不回頭;

      要有定力把住自己的語速;

      要表達(dá)出說話人的口氣和態(tài)度;

      要注意句子的時(shí)態(tài);

      要有自信;

      站立口譯的時(shí)候不要左右搖擺;

    【英語口譯技巧的提高方法】相關(guān)文章:

    口譯水平的提高方法11-18

    提高英語聽說技巧方法介紹03-12

    怎樣提高英語口譯水平?03-22

    推薦參考:英語口譯技巧04-01

    提高英語口譯水平有哪些途徑03-28

    提高攝影技巧的實(shí)用方法03-12

    提高演講技巧的方法分析03-10

    提高自己口才的方法與技巧02-16

    提高口才技巧的方法總結(jié)03-17

    主站蜘蛛池模板: 91精品国产福利在线观看| 精品日韩亚洲AV无码| 西瓜精品国产自在现线| 国产夫妇精品自在线| 久热这里只有精品99国产6| 国产精品视频网| 国产精品日韩AV在线播放| 午夜精品美女自拍福到在线| 亚洲欧美精品午睡沙发| 国产乱子伦精品免费视频| 2022国产精品自产拍在线观看| 亚洲情侣偷拍精品| 久久99精品国产麻豆婷婷| 午夜精品视频在线| 国产高清国产精品国产专区| 无码精品黑人一区二区三区| 日韩精品一二三区| 精品人妻无码专区中文字幕| 免费精品一区二区三区第35 | 精品视频一区二区三区四区五区| 精品精品国产高清a毛片牛牛| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女 | 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 国产亚洲精品影视在线产品| 亚洲国产精品不卡在线电影| 国产精品福利一区二区久久| 国产精品对白交换视频| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 亚洲日韩国产精品第一页一区| 麻豆精品视频在线观看| 久久久久久久久久免免费精品| 国产精品久操视频| 国产精品夜色视频一级区 | 91久久精品91久久性色| 国内精品九九久久久精品| 狼色精品人妻在线视频| 无码国产精品一区二区免费vr| 亚洲AV永久无码精品网站在线观看 | 欧美成人精品第一区二区| 日韩精品免费在线视频| 91国在线啪精品一区|