<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 口譯與筆譯的區(qū)別與聯(lián)系

    時間:2024-09-04 05:57:30 英語口譯 我要投稿
    • 相關推薦

    口譯與筆譯的區(qū)別與聯(lián)系

      翻譯有筆譯和口譯之分。在英語中,從事筆譯的人被成為translator,而從事口譯的人則被稱作 interpreter。不論是筆譯還是口譯,都是用一種不同的語言來解釋和再現(xiàn)原話的意思內(nèi)容。筆譯是通過筆頭,即書面或文字形式,把一種語言表達的思想內(nèi)容用另一種語言來再現(xiàn)。口譯則是通過口頭的形式,把一種語言表達的思想內(nèi)容用另一種語言來再現(xiàn)。口譯是一種特殊的口頭交際手段,其任務是在不同語言、不同文化的交談者之間發(fā)揮橋梁和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進行思想交流。

      口譯就其工作方式而言一 般可分為即席翻譯(consecutive interpretation)和同聲傳譯(simultaneous interpretation)兩大類。講話人說完一句話、一段話甚至一整篇后,由譯員在現(xiàn)場立即譯給聽眾的口譯方式就叫做即席翻譯,也稱交替?zhèn)髯g或連續(xù)翻譯。這種翻譯方式主要用于兩種情況:一是正式會見、政治會談、外交或商務談判、公務交涉、大會發(fā)言、學術交流、新聞發(fā)布會、記者招待會、宴會祝酒、開幕式、閉幕式、法庭辯論、情況介紹會等正規(guī)場合,譯員往往要借助筆記進行口譯;二是接待、禮賓迎送、陪同、參觀、游覽、宴會、購物、娛樂、生活安排等日常會話中,同聲傳譯則是講話人一面講,譯員一面譯的口譯方式。同聲傳譯主要用于國際會議。同聲傳譯可以分為三種情況:一是會議傳譯,即譯員利用大會會場的電化設備,在傳譯箱里通過耳機收聽講話人的講話,馬上又通過話筒譯給聽眾,幾乎與講話人同步,最多比講話人慢幾秒鐘:二是視譯(sight interpretation),即譯員一面看原文講稿或書面材料(如講話稿),一面譯出材料的內(nèi)容。一般要求譯員不停地看,不停地譯,而不是看完一句譯一句;三是耳語傳譯(whispering),即譯員把會議上聽到的話,立即小聲地譯給身邊的一兩個人聽。講話人不停地講。耳語翻譯一般對原講話有較大的壓縮與概括。這種傳譯也稱“咬耳朵”翻譯。

      口譯與筆譯是兩種既有密切聯(lián)系又有很大差別的工作。由于兩者各有自己的特點和要求,因此,標準不盡相同。筆譯通過“讀”理解原文,獲取信息。筆譯人員可以有充分的時間進行斟酌,可以查閱詞典和各種工具書,該可以請教他人。因此,筆譯要求做到“信、達、

      雅”,三者相輔相成、缺一不可。口譯通過“聽”理解原話,獲取信息。譯員要在聽完講話人的話后要立即用目標語言表達出來,甚至一邊聽一邊表達,幾乎沒有時間進行思索推敲,在多數(shù)情況下不可能查閱詞典或工具書,或者請教別人。譯員的單位時間勞動強度大大超過了筆譯。因此,對口譯的質(zhì)量不能太苛求,一般更多地要求“信”和“達”。當然,譯員也有一些筆譯工作者所沒有的有利條件。他們可以借助于講話人的手勢、語調(diào)和表情來理解原話。從實際工作的要求來看,口譯的標準可歸結(jié)為“信、達、速” (也可把它歸結(jié)為“準、順、快”)。 “信”是指忠于原話的內(nèi)容與精神,不隨意增、減,不胡編亂造,所譯的語

      言風格應盡量貼近原話。“達”是指通順自然,干脆利落,不拘泥于原話的詞語和結(jié)構,用符合目標語用法習慣的話把原話的思想內(nèi)容表達出來。“速”有兩方面的含義,一是譯員說話不能太慢,其語速應相當于或略快于講話的語速;二是講話人停頓后譯員應立即開始譯,中間的間隔一般不能超過兩三秒,否則就會影響口譯效果,招致聽眾的不滿。三條標準之中,“信”是主要標準,是口譯的基礎和核心。

      以上是關于筆譯的口譯的介紹,大家在選擇的時候結(jié)合自己的情況,看是筆譯還是口譯更適合自己,選擇自己喜歡的復習,就會更容易成功。

    【口譯與筆譯的區(qū)別與聯(lián)系】相關文章:

    關于口譯和筆譯08-02

    簡單口譯筆譯技巧07-11

    實用英語口譯筆譯技巧10-09

    口譯筆譯長難句翻譯練習06-17

    口譯筆譯考試之同聲傳譯技巧10-20

    績效管理與考核的區(qū)別與聯(lián)系08-28

    公司解散與清算的聯(lián)系和區(qū)別07-16

    內(nèi)部審計與外部審計的聯(lián)系與區(qū)別05-31

    中高級口譯筆譯考試的基本原則06-11

    網(wǎng)絡營銷與傳統(tǒng)營銷的區(qū)別與聯(lián)系05-28

    主站蜘蛛池模板: 精品久久8x国产免费观看| 经典国产乱子伦精品视频| 亚洲精品成人在线| 国产精品www| 日本加勒比久久精品| 中文字幕一区二区精品区 | 国产精品久久久久9999| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 2023国产精品自拍| 99久久精品国产高清一区二区| 亚洲第一极品精品无码久久| 久久国产综合精品五月天| 丝袜美腿国产精品视频一区| avtt天堂网久久精品| 精品国产一区二区三区不卡 | 国产精品一久久香蕉产线看| 色婷婷在线精品国自产拍| 亚洲精品无码99在线观看| 精品偷自拍另类在线观看丰满白嫩大屁股ass | 国产精品亚洲а∨无码播放| 亚洲精品无码久久久影院相关影片 | 亚洲精品国产精品乱码不99 | 精品国产午夜肉伦伦影院| www国产精品| 国内精品久久久久久久97牛牛| 91精品无码久久久久久五月天| 国产精品无码a∨精品| 精品久久久久久久无码| 无码人妻精品一区二区三区久久| 亚洲一区二区精品视频| 亚洲国产精品碰碰| 欧美亚洲另类精品第一页 | 国内精品在线视频| 97久久超碰国产精品旧版| 国产精品后入内射日本在线观看| 久久免费的精品国产V∧| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 青青草原精品99久久精品66| 精品一区二区三区在线成人| 国产亚洲精品a在线无码| 精品国产午夜理论片不卡|