<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 日語翻譯技巧:人稱代詞的省略

    時間:2024-09-05 17:05:15 日語口譯 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    日語翻譯技巧:人稱代詞的省略

      這里有一封王華寫的尋求筆友的中文書信和日文譯文。先請各位學(xué)習(xí)者讀一下這封書信的中文、日文兩個版本。

    【中文原文】

    我是一名18歲的中國人,叫王華。我想和一名日本女孩通信。我現(xiàn)在學(xué)校學(xué)日語,我想用日語寫信。因?yàn)檫@對我提高日語水平是一個很大的挑戰(zhàn)。如果你想用中文寫信也沒關(guān)系。我對日本很感興趣,我想請你告訴我你所知道的、盡可能多的有關(guān)日本的知識。我期待你的來信。

    【日文譯文】

    私は、18の中國人、王華です。私は、一人の日本人の女の子と文通したいと思っています。私は、學(xué)校で日本語を習(xí)っています。私は日本語で手紙を書きたいです。なぜなら、それは私の日本語を上達(dá)させるための大きな挑となるからです。もし、英語で文通をお望みでしたら、それでも構(gòu)いません。私は日本にとても興味をもたされています。そして私は、あなたにあなたが日本について知っているできるだけ多くのことを私に教えてもらいたいのです。私は、あなたから手紙を來るのをしみにしています。

      1.「私は」日語通常會省略

      讀了上面短文的日語譯文,一定注意到了反復(fù)多次出現(xiàn)的「私は」「私は」。在將中文翻譯成日語時,往往有意識地要翻譯出每一個單詞就會出現(xiàn)這樣的譯文。下面這句怎么譯好呢?

      我很喜歡我在瑞士買的這塊表。

      你是怎么翻譯這一句的呢?是否將這一句翻譯成「私は私がスイスでったこの時計(jì)がとてもに入っています!沽四。

      中文和英文(尤其英文)在敘述“誰做什么”的時候,必須逐字逐句進(jìn)行敘述。誰做(了)某事就得明確其責(zé)任所在,這是中文和英文敘事者的語言邏輯。通常情況下,省略主語表達(dá)意思在英語及中文里是不可能的。而在日語表達(dá)中,發(fā)話者即使省略第一人稱的「私は」,只說后面的動詞,對方(聽者)也能明白后面的動詞是話者所為。上面關(guān)于那塊表的譯文也是只有省略「に入っています」「った」的主語「私は」「私が」才能成為自然順暢的日語。

      「スイスでったこの時計(jì)がとてもに入っています。」

      再來練習(xí)一下下面5個句子的日語表達(dá)。注意人稱代詞的譯法。

     、 我希望有朝一日我能流利地講日語。

     、 我喜歡我出生長大的城市--上海。

     、 請把前兩天我借給你的電子詞典還給我。

     、 我把用了10年的自行車賣了。

      ⑤ 我有今天全靠我的父母。

      【日文譯文】

     、 いつか流暢に日本語が話せるようになったらいいのですが。

     、 生まれ育った都市――上海が好きです。

     、 先日貸した電子辭書を返してください。

      ④ 10年持っていた(使っていた)自転車をりました。

     、 今日あるのは親のお陰です。(私が今日あるのは親のお陰です。)

      2.不言自明的「あなた」日語通常會省略

      日語中可以省略的人稱代詞并不局限于「私は」。在面對面的交談以及可以把握是誰對誰說的情況下,日語的「あなたは」「あなたに」「あなたの」通常都會省略。

     、 我不想打擾你,我只是想幫幫你。

     、 你能翻譯一下這篇報道嗎。

     、 請你馬上離開這里。

      ⑨ 我不是跟你說了讓你在車站等他來接你的嗎。你不記得了嗎?

     、 我會讓你重新行走的。(醫(yī)生對腳受傷的患者說的話)

      【日文譯文】

     、 邪魔したくはなかった。ただ、手いたかっただけです。

     、 この記事をしてくれませんか。

     、 今すぐここを出ていってちょうだい。

     、 彼が迎えに來るまで駅で待っていなさいと言ったでしょう。覚えていないの。

     、 また歩けるようにしてあげます。

      上面我們考察了省略第一、第二人稱代詞可使日語顯得自然的一些實(shí)例。不過,有些場合,日語也有需要明確運(yùn)用人稱代詞才顯得自然的情況。主要是強(qiáng)調(diào)自己主張或意見以及將自己與對方作對比的場合。

      (例)你要那么說是吧。那也沒關(guān)系。那是你的見解。不過,我可不那么想。

      ()あなたはそう言うのね。それでいいわ。あなたの意見ですもの。でも、私はそうは思わないわ。

      另外,在商量、討論以及論文陳述等場合,為了表明自己是這么考慮的或自己是這么解釋的,日語敘述也需要明確運(yùn)用「私は」,這也是為了表明自己講話的責(zé)任所在。

      在用日語講話或書寫文章時省略「私」「あなた」等人稱代詞是常態(tài),但是也有應(yīng)該明確運(yùn)用「私」「あなた」等人稱代詞的場合。學(xué)習(xí)日語應(yīng)準(zhǔn)確把握這一點(diǎn)。

      

    【日語翻譯技巧:人稱代詞的省略】相關(guān)文章:

    日語人稱代詞省略規(guī)則03-19

    韓語人稱代詞解析05-10

    英語人稱代詞的重點(diǎn)語法03-07

    意大利語的人稱代詞03-28

    解讀日語人稱代詞“他”與“她”03-05

    不可隨便省略的物主代詞03-06

    英語人稱代詞的常犯易錯點(diǎn)03-07

    翻譯中的省略技巧11-28

    日語翻譯與技巧03-08

    主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲产品一区二区三区 | 98视频精品全部国产| 亚洲精品无码久久毛片| 亚洲精品无码久久久久sm| 久久香蕉国产线看观看精品yw| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 成人午夜视频精品一区| 亚洲福利精品电影在线观看| 国产精品极品| 亚洲人午夜射精精品日韩| 日韩人妻精品一区二区三区视频 | 亚洲永久精品ww47| 久久综合国产乱子伦精品免费| 国内精品久久久久久不卡影院 | 中文字幕精品一区二区日本| 国产一精品一AV一免费| 无码日韩精品一区二区人妻| 亚洲精品无码永久中文字幕| 国产一区二区三区欧美精品| 嫩草影院久久国产精品| 久久精品免费网站网| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 国产系列高清精品第一页| 亚洲国产精品线在线观看| 精品偷自拍另类在线观看丰满白嫩大屁股ass| 亚洲AⅤ永久无码精品AA| 国产高清在线精品一区二区三区| 华人亚洲欧美精品国产| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 成人国产一区二区三区精品| 亚洲国产综合精品一区在线播放 | 成人精品视频99在线观看免费 | 国产麻豆一精品一AV一免费| 精品无码一区二区三区爱欲九九 | 无码日韩精品一区二区三区免费| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 亚洲国产综合精品一区在线播放| 亚洲精品专区在线观看| 亚洲av午夜成人片精品网站| 日本VA欧美VA精品发布| 国产探花在线精品一区二区|