<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 日語翻譯技巧之人稱代詞的省略

    時間:2024-10-03 02:44:50 日語口譯 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    日語翻譯技巧之人稱代詞的省略

      你知道在日語翻譯中如何省略人稱代詞嗎?下面是yjbys小編為大家?guī)淼年P(guān)于人稱代詞的省略的日語翻譯技巧,歡迎閱讀。

      【中文原文】

      我是一名18歲的中國人,叫王華。我想和一名日本女孩通信。我現(xiàn)在學校學日語,我想用日語寫信。因為這對我提高日語水平是一個很大的挑戰(zhàn)。如果你想用中文寫信也沒關(guān)系。我對日本很感興趣,我想請你告訴我你所知道的、盡可能多的有關(guān)日本的知識。我期待你的來信。

      【日文譯文】

      私は、18歳の中國人、王華です。私は、一人の日本人の女の子と文通したいと思っています。私は、學校で日本語を習っています。私は日本語で手紙を書きたいです。なぜなら、それは私の日本語を上達させるための大きな挑戦となるからです。もし、英語で文通をお望みでしたら、それでも構(gòu)いません。私は日本にとても興味をもたされています。そして私は、あなたにあなたが日本について知っているできるだけ多くのことを私に教えてもらいたいのです。私は、あなたから手紙を來るのを楽しみにしています。

      1.“私は”日語通常會省略

      讀了上面短文的日語譯文,一定注意到了反復多次出現(xiàn)的“私は”“私は”。在將中文翻譯成日語時,往往有意識地要翻譯出每一個單詞就會出現(xiàn)這樣的譯文。下面這句怎么譯好呢?

      我很喜歡我在瑞士買的這塊表。

      你是怎么翻譯這一句的呢?是否將這一句翻譯成“私は私がスイスで買ったこの時計がとても気に入っています。”了呢。

      中文和英文(尤其英文)在敘述“誰做什么”的時候,必須逐字逐句進行敘述。誰做(了)某事就得明確其責任所在,這是中文和英文敘事者的語言邏輯。通常情況下,省略主語表達意思在英語及中文里是不可能的。而在日語表達中,發(fā)話者即使省略第一人稱的“私は”,只說后面的動詞,對方(聽者)也能明白后面的動詞是話者所為。上面關(guān)于那塊表的譯文也是只有省略“気に入っています”“買った”的主語“私は”“私が”才能成為自然順暢的日語。

      “スイスで買ったこの時計がとても気に入っています。”

      再來練習一下下面5個句子的日語表達。注意人稱代詞的譯法。

      ① 我希望有朝一日我能流利地講日語。

      ② 我喜歡我出生長大的城市--上海。

      ③ 請把前兩天我借給你的電子詞典還給我。

      ④ 我把用了10年的自行車賣了。

      ⑤ 我有今天全靠我的父母。

      【日文譯文】

      ① いつか流暢に日本語が話せるようになったらいいのですが。

      ② 生まれ育った都市――上海が好きです。

      ③ 先日貸した電子辭書を返してください。

      ④ 10年持っていた(使っていた)自転車を売りました。

      ⑤ 今日あるのは両親のお陰です。(私が今日あるのは両親のお陰です。)

      2.不言自明的“あなた”日語通常會省略

      日語中可以省略的人稱代詞并不局限于“私は”。在面對面的交談以及可以把握是誰對誰說的情況下,日語的“あなたは”“あなたに”“あなたの”通常都會省略。

      ⑥ 我不想打擾你,我只是想幫幫你。

      ⑦ 你能翻譯一下這篇報道嗎。

      ⑧ 請你馬上離開這里。

      ⑨ 我不是跟你說了讓你在車站等他來接你的嗎。你不記得了嗎?

      ⑩ 我會讓你重新行走的。(醫(yī)生對腳受傷的患者說的話)

      【日文譯文】

      ⑥ 邪魔したくはなかった。ただ、手伝いたかっただけです。

      ⑦ この記事を訳してくれませんか。

      ⑧ 今すぐここを出ていってちょうだい。

      ⑨ 彼が迎えに來るまで駅で待っていなさいと言ったでしょう。覚えていないの。

      ⑩ また歩けるようにしてあげます。

      上面我們考察了省略第一、第二人稱代詞可使日語顯得自然的一些實例。不過,有些場合,日語也有需要明確運用人稱代詞才顯得自然的情況。主要是強調(diào)自己主張或意見以及將自己與對方作對比的場合。

      (例)你要那么說是吧。那也沒關(guān)系。那是你的見解。不過,我可不那么想。

      (訳)あなたはそう言うのね。それでいいわ。あなたの意見ですもの。でも、私はそうは思わないわ。

      另外,在商量、討論以及論文陳述等場合,為了表明自己是這么考慮的或自己是這么解釋的,日語敘述也需要明確運用“私は”,這也是為了表明自己講話的責任所在。

      在用日語講話或書寫文章時省略“私”“あなた”等人稱代詞是常態(tài),但是也有應該明確運用“私”“あなた”等人稱代詞的場合。學習日語應準確把握這一點。


    【日語翻譯技巧之人稱代詞的省略】相關(guān)文章:

    日語翻譯技巧:人稱代詞的省略09-05

    日語人稱代詞省略規(guī)則08-13

    英語筆譯技巧之省略法08-07

    韓語人稱代詞解析08-06

    筆譯技巧之英語代詞的翻譯技巧201709-29

    英語人稱代詞的重點語法05-31

    意大利語的人稱代詞06-03

    解讀日語人稱代詞“他”與“她”09-22

    荷蘭語人稱代詞教程08-09

    不可隨便省略的物主代詞07-31

    主站蜘蛛池模板: 亚洲精品高清无码视频| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 亚洲国产综合精品中文字幕| 亚洲人成亚洲精品| 精品三级AV无码一区| 欧美精品亚洲日韩aⅴ| 成人午夜精品亚洲日韩| 国产2021精品视频免费播放| 亚洲处破女AV日韩精品| 日韩精品成人亚洲专区| 精品日韩欧美国产| 国产精品va在线观看无码| 精品亚洲一区二区| 国产成人A人亚洲精品无码| 亚洲AV永久精品爱情岛论坛| 日韩精品国产自在欧美| 久久er国产精品免费观看8| 国产91精品黄网在线观看| 四虎国产精品免费入口| 国产精品久久网| 国产第一福利精品导航| 大伊香蕉精品一区视频在线| 精品熟女少妇av免费久久| 色欲久久久天天天综合网精品| 日批日出水久久亚洲精品tv| 免费精品国自产拍在线播放| 精品久久人人爽天天玩人人妻 | 九九精品在线观看| 2021最新国产精品网站| 成人精品视频在线观看| 久久99国产精品二区不卡| 久久91精品久久91综合| 欧美日韩精品乱国产538| 性色精品视频网站在线观看| 视频二区国产精品职场同事| 99在线观看视频免费精品9| 北条麻妃国产九九九精品视频| 国产精品无码久久久久| 国内精品伊人久久久久网站| 拍国产乱人伦偷精品视频| 最新国产精品无码|