- 相關(guān)推薦
日本年輕人常用口語(yǔ)
日本年輕人常用口語(yǔ)有哪些你知道嗎?你對(duì)日本年輕人常用口語(yǔ)了解嗎?下面是yjbys小編為大家?guī)?lái)的日本年輕人常用口語(yǔ),歡迎閱讀。
うける
「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)你說(shuō)了一件非常可笑的事時(shí),他們會(huì)大笑著說(shuō)「あ、うける!」。這里的「うける」簡(jiǎn)單點(diǎn)說(shuō)就是「逗死我了」的意思,往深里說(shuō)一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,當(dāng)你被逗著了,你就可以說(shuō)「うける」,比「おもしろかった」時(shí)髦得多啦。
うるさい
「少羅唆!」當(dāng)你厭倦了旁邊的人總是對(duì)你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說(shuō)「うるさい!」如果是你的好友,相信你會(huì)被他暴打一頓的。「うるさい」的本意是吵鬧的意思,但是現(xiàn)在它的用法變得非常靈活,說(shuō)一個(gè)人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」-這樣叫的話,你就像黑社會(huì)了。
うざい
就是 “うるさい”的意思了。
是最近以初、高中生為中心年青人常說(shuō)的話。
這不是正確的日語(yǔ)、所以沒有必要記住。
但是如果有人說(shuō)你“うざい”、你要明白他是在說(shuō)你很煩、這是用來(lái)吵架的話、你可以回他“あなたもうざい!!”但是如果不想跟他吵架的話、就別理他好了。
“うざい”的意思就是“很煩、很不痛快、很討厭”。
うそ~
原意為"謊言",但現(xiàn)在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場(chǎng)合。那翻譯成漢語(yǔ)就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。這和「マジで?マジ?」的語(yǔ)感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。
おごる
「請(qǐng)客」的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請(qǐng)客時(shí)經(jīng)常說(shuō)的話。「おごるよ」就是「我請(qǐng)客」的意思。其實(shí)日本人很少「おごる」的,因?yàn)椤父瞍昕薄贡容^盛行,別忘了,被請(qǐng)之后要說(shuō)「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。
一般第二天上班的時(shí)候也要說(shuō)一聲,昨日、どうもありがとう。
おしゃれ
「おしゃれ」是好打扮、愛漂亮的意思。但是說(shuō)某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說(shuō)她很注意自己的裝束,打扮得很入時(shí)。所以被人說(shuō)「おしゃれ」的話,可以在心里美上一陣。公司的同事出差去上海,回來(lái)后對(duì)我說(shuō)「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她這是在夸上海人打扮得很時(shí)髦,同時(shí)也沒忘掉捧自己國(guó)家?guī)拙洹?/p>
おせっかいをやく
這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋是「必要以上に世話を燒いたり、意見を言ったりする。」,中文意思的解釋可以說(shuō)成「多管閑事/愛多事」等。在語(yǔ)氣中含有批判的意味。比如別人勸告或批評(píng)「不要管朋友的戀愛問題的閑事」就可以說(shuō)「友だちの戀愛問題におせっかいをやくのはやめろよ」。
【日本年輕人常用口語(yǔ)】相關(guān)文章:
常用德語(yǔ)口語(yǔ)07-05
俄語(yǔ)常用口語(yǔ)06-14
日語(yǔ)常用口語(yǔ)09-14
常用的英語(yǔ)口語(yǔ)08-12
常用俄語(yǔ)生病口語(yǔ)08-02
口語(yǔ)常用雅思詞匯06-23
托福口語(yǔ)常用短語(yǔ)10-21
托福口語(yǔ)常用句子07-29
公司常用日語(yǔ)口語(yǔ)10-20