<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 馬其頓語購物常用語

    時間:2024-11-01 14:07:52 小語種 我要投稿
    • 相關推薦

    馬其頓語購物常用語

      導語:購物指在零售商揀選或購買貨品或服務的行為,可視為一種經濟和休閑活動。下面是YJBYS小編收集整理的有關購物的馬其頓語,歡迎參考!

      我要買一個禮物。 С–––– д– к–––– е––– п––––––.

      Сакам да купам еден подарок.

      Sakam da kupam yeden podarok.

      但是不要太貴的。 Н– н– н–––– п––––––– с––––.

      Но не нешто премногу скапо.

      No ne neshto premnogu skapo.

      或許一個手提包? М––––– е––– р–––– т––––?

      Можеби една рачна ташна?

      Mozhebi yedna rachna tashna?

      您要什么顏色的? К––– б––– б– ј– с–––––?

      Која боја би ја сакале?

      Koјa boјa bi јa sakale?

      黑色的,棕色的還是白色的? Ц–––, к–––––– и–– б–––?

      Црна, кафеава или бела?

      Tsrna, kafeava ili bela?

      一個大的還是一個小的(手提包)? Е––– г––––– и–– м–––?

      Една голема или мала?

      Edna golema ili mala?

      我可以看一下嗎? С–––– л– д– ј– в–––– о–––?

      Смеам ли да ја видам оваа?

      Smeam li da јa vidam ovaa?

      是真皮的嗎? Д––– т–– е о– к–––?

      Дали таа е од кожа?

      Dali taa ye od kozha?

      還是人造革? И–– п–– е о– в––––––– м––––––––?

      Или пак е од вештачки материјал?

      Ili pak ye od veshtachki materiјal?

      當然是純皮的了。 О– к––– с–––––.

      Од кожа секако.

      Od kozha sekako.

      這可是特別好的質量啊。 О–– е е––– о–––––– д–––– к–––––––.

      Ова е еден особено добар квалитет.

      Ova ye yeden osobeno dobar kvalitet.

      這個手提包確實是物美價廉。 И т–––––– н–––––––– е с– м–––– п–––––– ц–––.

      И ташната навистина е со многу поволна цена.

      I tashnata navistina ye so mnogu povolna tsena.

      我喜歡。 М– с– д–––––.

      Ми се допаѓа.

      Mi se dopaɟa.

      我要這個了。 Ќ– ј– з––––.

      Ќе ја земам.

      Ce јa zemam.

      我能退換嗎? Д––– м–––– е––––––––– д– ј– з––––––?

      Дали можам евентуално да ја заменам?

      Dali mozham yeventualno da јa zamenam?

      當然了。 С– р––––––.

      Се разбира.

      Se razbira.

      我們把它包裝成禮品。 Ќ– ј– с–––––––– к––– п––––––.

      Ќе ја спакуваме како подарок.

      Ce јa spakuvame kako podarok.

      那對面是收銀臺。 Т––– о– с––––––– е б–––––––––.

      Таму од спротива е благајната.

      Tamu od sprotiva ye blagaјnata.

      我們找一家體育用品商店。 Н–– б––––– с––––––– п–––––––––.

      Ние бараме спортска продавница.

      Nie barame sportska prodavnitsa.

      我們找一家肉店。 Н–– б––––– м––––––––.

      Ние бараме месарница.

      Nie barame mesarnitsa.

      我們找一家藥店。 Н–– б––––– а–––––.

      Ние бараме аптека.

      Nie barame apteka.

      我們要買一個足球。 Б– с––––– и–––– д– к––––– е––– т–––– з– ф–––––.

      Би сакале имено да купиме една топка за фудбал.

      Bi sakale imeno da kupime yedna topka za fudbal.

      我們要買意大利臘腸。 Б– с––––– и–––– д– к––––– с–––––.

      Би сакале имено да купиме салама.

      Bi sakale imeno da kupime salama.

      我們要買藥。 Б– с––––– и–––– д– к––––– л––––––––.

      Би сакале имено да купиме лекарства.

      Bi sakale imeno da kupime lekarstva.

      我們找一家體育用品商店,買一個足球。 Б––––– е––– с––––––– п–––––––––, з– д– к––––– е––– т–––– з– ф–––––.

      Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал.

      Barame yedna sportska prodavnitsa, za da kupime yedna topka za fudbal.

      我們找一家肉店,買意大利臘腸 。 Н–– б––––– м––––––––, з– д– к––––– с–––––.

      Ние бараме месарница, за да купиме салама.

      Nie barame mesarnitsa, za da kupime salama.

      我們找一家藥店,買藥。 Н–– б––––– а–––––, з– д– к––––– л––––––––.

      Ние бараме аптека, за да купиме лекарства.

      Nie barame apteka, za da kupime lekarstva.

      我找一家珠寶行。 Ј–– б–––– з–––––.

      Јас барам златар.

      Јas baram zlatar.

      我找一家照相館。 Ј–– б–––– ф––– п––––––––– ..

      Јас барам фото продавница .

      Јas baram foto prodavnitsa .

      我找一家糕點店。 Ј–– б–––– с––––––––––.

      Јас барам слаткарница.

      Јas baram slatkarnitsa.

      因為我打算,買一個戒指。 И–––– и––– н–––––, д– к–––– е––– п–––––.

      Имено имам намера, да купам еден прстен.

      Imeno imam namera, da kupam yeden prsten.

      因為我打算,買一個膠卷。 И–––– и––– н–––––, д– к–––– е––– ф–––.

      Имено имам намера, да купам еден филм.

      Imeno imam namera, da kupam yeden film.

      因為我打算,買一個圓形大蛋糕。 И–––– и––– н–––––, д– к–––– е––– т––––.

      Имено имам намера, да купам една торта.

      Imeno imam namera, da kupam yedna torta.

      我找一家珠寶行,買一個戒指。 Ј–– б–––– з–––––, з– д– к–––– п–––––.

      Јас барам златар, за да купам прстен.

      Јas baram zlatar, za da kupam prsten.

      我找一家照相館,買一個膠卷。 Ј–– б–––– ф––– п–––––––––, з– д– к–––– ф–––.

      Јас барам фото продавница, за да купам филм.

      Јas baram foto prodavnitsa, za da kupam film.

      我找一家糕點店,買一個圓形大蛋糕。 Ј–– б–––– с––––––––––, з– д– к–––– т––––.

      Јас барам слаткарница, за да купам торта.

      Јas baram slatkarnitsa, za da kupam torta.

      我們去百貨商店嗎? Ќ– о–––– л– в– т––––––––– ц–––––?

      Ќе одиме ли во трговскиот центар?

      Ce odime li vo trgovskiot tsentar?

      我必須去購物。 Ј–– м–––– д– п––––––––.

      Јас морам да пазарувам.

      Јas moram da pazaruvam.

      我要買很多東西。 С–––– м–––– д– н––––––.

      Сакам многу да накупам.

      Sakam mnogu da nakupam.

      辦公用品在哪里? К––– с– к––––––––––––– м–––––––––?

      Каде се канцелариските материјали?

      Kade se kantselariskite materiјali?

      我需要信封和信紙。 М– т–––––– п–––––– и х–––––– з– п––––.

      Ми требаат пликови и хартија за писма.

      Mi trebaat plikovi i khartiјa za pisma.

      我要需圓珠筆和彩色筆。 М– т–––––– п–––––– и м––––––.

      Ми требаат пенкала и маркери.

      Mi trebaat penkala i markeri.

      家具在哪里? К––– е м––––––?

      Каде е мебелот?

      Kade ye mebelot?

      我需要一個柜子和一個抽屜柜。 М– т–––– е––– ш––– и е––– к–––––.

      Ми треба еден шкаф и една комода.

      Mi treba yeden shkaf i yedna komoda.

      我需要一個寫字臺和一個書架。 М– т–––– е––– р–––––– м––– и е––– р––––.

      Ми треба една работна маса и еден регал.

      Mi treba yedna rabotna masa i yeden regal.

      玩具在哪? К––– с– и––––––––?

      Каде се играчките?

      Kade se igrachkite?

      我需要一個洋娃娃和一個玩具熊。 М– т–––– е––– к–––– и е––– п–––––– м–––.

      Ми треба една кукла и едно плишано мече.

      Mi treba yedna kukla i yedno plishano meche.

      我需要一個足球和一個國際象棋。 М– т–––– е––– ф––––– и е––– ш––––––– т––––.

      Ми треба еден фудбал и една шаховска табла.

      Mi treba yeden fudbal i yedna shakhovska tabla.

      工具在哪? К––– е а–––––?

      Каде е алатот?

      Kade ye alatot?

      我需要一個錘子和一個鉗子。 М– т–––– е––– ч–––– и е––– к–––––.

      Ми треба еден чекан и една клешта.

      Mi treba yeden chekan i yedna kleshta.

      我需要一個鉆頭和螺絲刀。 М– т–––– е––– д––––––– и е––– ш–––––––––.

      Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер.

      Mi treba yedna dupchalka i yeden shtraftsiger.

      首飾品在哪里? К––– е н––––––?

      Каде е накитот?

      Kade ye nakitot?

      我需要一條項鏈和一個手鐲。 М– т–––– е––– л–––– и е––– н––––––––.

      Ми треба едно ланче и една нараквица.

      Mi treba yedno lanche i yedna narakvitsa.

      我需要一個戒指和耳環 М– т–––– е––– п––––– и о–––––.

      Ми треба еден прстен и обетки.

      Mi treba yeden prsten i obetki.

    【馬其頓語購物常用語】相關文章:

    關于旅游度假的馬其頓語10-28

    解釋說明事情的馬其頓語08-10

    馬其頓語過去時句例08-22

    西班牙常用語:購物篇07-19

    克羅地亞語學校常用語07-29

    荷蘭語電話常用語08-26

    斯洛文尼亞語會面常用語06-19

    西班牙語學習必備常用語06-21

    西班牙語常用語句大全08-13

    意大利語做客常用語大全10-07

    主站蜘蛛池模板: 99久久精品免费国产大片| 97国产精品视频| 囯产精品一品二区三区| 久久99精品久久久久久9蜜桃| 精品福利一区二区三区免费视频 | 97热久久免费频精品99| 正在播放国产精品每日更新 | 国产精品禁18久久久夂久| 久久久久久久久久久免费精品| 2024最新国产精品一区| 国产精品99久久精品| 亚洲Av无码精品色午夜| 亚洲?V无码乱码国产精品| 精品久久久久国产免费| 国产精品亚洲二区在线观看 | 手机日韩精品视频在线看网站| 国产精品二区观看| 欧美精品手机在线播放| 538国产精品一区二区在线| 久久精品九九亚洲精品| 亚洲伊人久久精品影院| 午夜三级国产精品理论三级| 欧美精品丝袜久久久中文字幕| 精品久久久久国产免费| 久久精品二区| 久久99精品国产麻豆蜜芽| 久草欧美精品在线观看| 国产亚洲精品a在线观看| 国产99久久久国产精品~~牛| 青青草国产精品久久| 国产亚洲精品美女久久久| 久久综合久久自在自线精品自| 九九精品在线视频| 国产综合免费精品久久久| 囯产精品一区二区三区线| 四虎国产精品永久地址99新强 | 九九热这里只有在线精品视 | 国产精品久久久久无码av| 99在线精品免费视频九九视| 国产麻豆一精品一AV一免费| 国产成人亚洲精品青草天美 |