<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 日語翻譯技巧

    時間:2024-09-22 06:14:06 新標日語 我要投稿
    • 相關推薦

    日語翻譯技巧大全

      關于日語翻譯,不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養和專業知識,而且還要注意日語的語言特點與翻譯技巧。下面yjbys小編為大家分享日語的翻譯特點及技巧,一起來看看吧!

      日語的句子一般有以下語法特點:

      a.主語在前,謂語在后

      b.修飾語在被修飾語之前

      c.賓語和補語在主謂語之間

      d.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞ka設問

      e.如果不讀到句子的末尾,難以區別是肯定句還是否定句

      但是,日語屬黏著語,即依靠助詞或助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞在句中的地位或語法功能,再加上各種語言環境,這使得日語的詞序相當自由。但是,不管日語詞序千變萬化,都要在保持原意、原語感、原語言風格的基礎上,兼顧漢語的語序,靈活地采用直譯、轉譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

      1、直譯

      直接地照原文翻譯,為翻譯中最基本的譯法。

      2、轉譯

      當詞典中無適當的詞義可翻譯時,可根據全文的意思用其他的詞進行翻譯。

      3、加譯

      為了使譯文更加完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

      4、減譯

      漢語以簡潔著稱,在不損害原意的基礎上,盡量刪去那些可有可無的字、詞。

      5、反譯

      日語句子表現形式的一大特點是,經常用雙重否定強調肯定的事物,因此,有時可反其道而譯之,采取否定與否定的另一種表達方法--肯定來翻譯句子。

      6、變譯

      在不改變原文意義的基礎上,為了使譯文更符合漢語的表達習慣,改變原句子成分相互關系的翻譯方法叫變譯。

      7、移譯

      日語和漢語的定語語序不同,一般來講,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

      8、分譯

      把一個長句子分成幾個短句子來譯,其中之一是把各種包孕句與修飾的詞分開,單獨提出另譯.

    【日語翻譯技巧】相關文章:

    日語翻譯與技巧08-16

    日語翻譯小技巧09-20

    日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧09-15

    日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧09-16

    日語翻譯技巧:人稱代詞的省略09-05

    日語翻譯技巧:無生命主語05-19

    2016年日語翻譯資格考試技巧分析07-14

    高級日語翻譯09-16

    日語翻譯專業就業前景08-28

    如何提高日語翻譯能力08-13

    主站蜘蛛池模板: 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 久久91综合国产91久久精品| 91国在线啪精品一区| 久久久久亚洲精品中文字幕 | 国产区精品一区二区不卡中文| 欧美激情视频精品一区二区 | 老司机精品影院91| 久久精品视频免费| 久久精品国产99久久久| 亚洲精品尤物yw在线影院| 国内精品久久久久久久久| 久久se精品一区精品二区| 国产成人亚洲精品青草天美 | 日产精品99久久久久久| 亚洲AV无码成人精品区狼人影院| 中文字幕一区二区精品区| 成人午夜精品网站在线观看| 精品无码一区在线观看| 欧美性videos高清精品| 无码人妻精品一区二区三区99仓本| 亚洲国产成人精品久久久国产成人一区二区三区综 | 国产美女精品一区二区三区| 日韩AV无码精品人妻系列| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 无码精品人妻一区二区三区免费| 精品欧美一区二区在线看片| 黑巨人与欧美精品一区| 黑巨人与欧美精品一区 | 亚洲精品无码永久中文字幕| 亚洲欧洲自拍拍偷精品 美利坚| 欧美日韩精品| 亚洲午夜成人精品电影在线观看 | 久久久人妻精品无码一区| 久久久久成人精品无码| 无码日韩精品一区二区人妻 | 国产精品一二二区| 日本精品一区二区三区在线观看 | 99re这里只有精品热久久| 国产精品视频第一页| 欧美黑人巨大精品| 国产精品区AV一区二区|