<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 開題報告 英語專業(yè)

    時間:2024-05-28 16:39:30 開題報告 我要投稿

    開題報告 英語專業(yè)

      英語專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)英語語言、文學(xué),英美等英語國家歷史、政治、經(jīng)濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)與能力。

    開題報告 英語專業(yè)

      英語專業(yè)開題報告篇一:

      論文題目the Application and Innovation

      of Gothicism in Wuthering Heights

      一、選題的意義和研究現(xiàn)狀

      1.選題的目的、理論意義和現(xiàn)實意義

      長時期以來, 人們視艾米莉•勃朗特為英國文學(xué)中的“斯芬克斯”。關(guān)于她本人和她的作品都有很多難解之謎, 許多評論家從不同的角度、采用不同的方法去研究, 得出了不同的結(jié)論, 因而往往是舊謎剛解, 新謎又出, 解謎熱潮似永無休止。

      本文立足于歐美文學(xué)中的哥特傳統(tǒng)研究《呼嘯山莊》的創(chuàng)作源泉, 指出艾米莉•

      勃朗特在主題、人物形象、環(huán)境刻畫、意象及情節(jié)構(gòu)造等方面都借鑒了哥特傳統(tǒng), 同時憑借其超乎尋常的想象力, 將現(xiàn)實與超現(xiàn)實融為一體, 給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力, 達到了哥特形式與激情內(nèi)容的完美統(tǒng)一, 使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的“黑色浪漫主義”, 又超越了維多利亞時代的'“現(xiàn)實主義”, 從而展現(xiàn)出獨具一格、經(jīng)久不衰的藝術(shù)魅力。

      2.與選題相關(guān)的國內(nèi)外研究和發(fā)展概況

      各民族的文學(xué)中都有許多驚險、恐怖的故事, 但似乎沒有哪一種文學(xué)像英美文學(xué)那樣不僅創(chuàng)作出數(shù)量眾多、質(zhì)量優(yōu)秀的恐怖文學(xué)作品, 而且還形成了一個持續(xù)發(fā)展、影響廣泛的哥特傳統(tǒng)( Gothic tradition) 。哥特文學(xué)現(xiàn)在已經(jīng)成為英美文學(xué)研究中的一個重要領(lǐng)域。對哥特文學(xué)的認真研究開始于20 世紀二三十年代, 到70 年代以后, 由于新的學(xué)術(shù)思潮和文學(xué)批評觀念的影響, 該研究出現(xiàn)了前所未有而且日趨高漲的熱潮。根據(jù)在國際互聯(lián)網(wǎng)上的搜索, 到2000 年9月為止, 英美等國的學(xué)者除發(fā)表了大量關(guān)于哥特文學(xué)的論文外, 還至少出版專著達184部, 其中1970 年以后為126 部, 僅90 年代就達59 部, 幾乎占總數(shù)的三分之一。當然,近年來哥特文學(xué)研究的狀況不僅在于研究成果迅速增加, 更重要的是它在深度和廣度方面都大為拓展, 并且把哥特傳統(tǒng)同英美乃至歐洲的歷史、社會、文化和文學(xué)的總體發(fā)展結(jié)合起來。

      二、研究方案

      1.研究的基本內(nèi)容及預(yù)期的結(jié)果(大綱)

      研究的基本內(nèi)容:本文立足于歐美文學(xué)中的哥特傳統(tǒng)研究《呼嘯山莊》的創(chuàng)作源泉, 指出艾米莉•

      勃朗特在主題、人物形象、環(huán)境刻畫、意象及情節(jié)構(gòu)造等方面都借鑒了哥特傳統(tǒng), 同時憑借其超乎尋常的想象力, 將現(xiàn)實與超現(xiàn)實融為一體, 給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力, 達到了哥特形式與激情內(nèi)容的完美統(tǒng)一, 使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的“黑色浪漫主義”, 又超越了維多利亞時代的“現(xiàn)實主義”, 從而展現(xiàn)出獨具一格、經(jīng)久不衰的藝術(shù)魅力。

      預(yù)期的結(jié)果(大綱):

      1.A Survey of Gothic

      1.1 Definition of Gothic

      1.2 the Origin of Gothic Novels

      1.2.1 Historical Reasons

      1.2.1.1 Folklore in Germantic Nationality

      1.2.1.2 Drama in the Renaissance

      1.2.1.3 the Bible and Legends in Christianity

      1.2.2 Development of the Novel Itself

      1.2.2.1 Challenge of Romanticism to Rationalism

      1.2.2.2 Sublime and Beautiful

      2. Emily’s Gothic Heritage

      2.1 Theme

      2.1.1 Good and Evil

      2.1.2 Revenge

      2.2 Characters Description

      2.2.1 Villain-hero

      2.2.2 Delicate Young Girl

      2.3 Atmosphere, Environment and Plot

      2.3.1 Terror

      2.3.2 Mystery

      2.3.3 Supernatural

      3.Emily’s Gothic Innovation

      3.1 Combination of romanticism and Realism

      3.1.1 Change of the Background

      3.1.2 Use of Symbolism

      3.1.3 Stream of Consciousness

      3.1.4 Illusion and Subconsciousness

      3.2. Description of Figure Emotion and Psychology

      Reference

      2.擬采用的研究方法

      主要有資料查找、理論探討研究、閱讀法

      3.研究所需條件和可能存在的問題

      研究所需條件:紙張、打印設(shè)備、圖書館、互聯(lián)網(wǎng)上獲取國內(nèi)外文獻資料;

      可能存在的問題:(1)文獻不足;

      (2) 由于個人的觀點和能力,使對研究對象分析不夠全面和深入。

      三、研究進度安排、參考文獻及審查意見

      1.研究進度安排

      (1)論文指導(dǎo)第一周(學(xué)期第八周):學(xué)生完成初稿。

      (2)論文指導(dǎo)第二周(學(xué)期第九周):指導(dǎo)教師審閱論文初稿后發(fā)回修改。

      (3)論文指導(dǎo)第三周(學(xué)期第十周):學(xué)生交論文第二稿。

      (4)論文指導(dǎo)第四周(學(xué)期第十一周):指導(dǎo)教師審閱第二稿并發(fā)回給學(xué)生進一步修改。

      (5)論文指導(dǎo)第五周(學(xué)期第十二周):定稿

      (6)論文指導(dǎo)第六周(學(xué)期第十三周):交定稿的打印稿和電子文本。

      (7)論文指導(dǎo)第六周(學(xué)期第十三周):本周星期五至論文指導(dǎo)第七周(學(xué)期第周)星期五,指導(dǎo)教師和評閱教師寫評語,學(xué)生做好答辯準備。

      (8)論文指導(dǎo)第七周(學(xué)期第十四周):星期三至論文指導(dǎo)第八周(學(xué)期第十五周)開展答辯工作。

      2. 應(yīng)收集資料及主要參考文獻(不少于8條)

      [1] Bronte, Charlotte. 1907. Charlotte Bronte’s preface to the second edition, Wuthering Heights. London: J. M. Dent Sons Ltd. p. 20.

      [2] Gerin, Winifred. 1971. Emily Bronte [M]. New York: Oxford University Press.

      [3] Marie, Mulvey-Roberts. ed. 1998.The handbook to gothic literature [A]. New York: New York University Press. p. 83.

      [4] Punter, David. 1980. The Literature of Terror [M]. London: Longman. p. 6.

      [5] 方平. 1993 .希望在人間—論〈呼嘯山莊〉(《呼嘯山莊》譯序) [M]. 上海譯文出版社. 第24頁.

      [6] 蓋斯凱爾夫人. 2000 .夏洛蒂•勃朗特傳[M]. 張淑榮等譯. 北京: 團結(jié)出版社. 第11—12頁.

      [7] 肖明翰. 2001. 英美文學(xué)中的哥特傳統(tǒng)[J]. 外國文學(xué)評論第3期.

      [8] 鮮于靜. 2003. 神秘和怪誕的魅力——福克納小說《八月之光》的哥特藝術(shù)研究[MA]. 中國學(xué)位論文全文庫.

      英語專業(yè)開題報告篇二:

      畢業(yè)論文題目(外文) Analysis of English idioms and proverbs

      選題的原因、基本內(nèi)容:

      英語成語(idiom)是英語的核心與精華。其內(nèi)容豐富,寓意深刻,具有濃厚的感情色彩。如果能在文章、談話或?qū)ν饨煌校‘數(shù)丶右赃\用,會大大增加語言的表達能力,收到良好的效果。英語諺語是英語語言的精華,是英國藝術(shù)寶庫的.瑰麗明珠。英語諺語的句式特點是句式簡單,語言精煉,富于形象比喻,充滿濃郁的民族色彩。學(xué)習(xí)和研究英語諺語有助于啟迪思想,開拓視野,了解英國的歷史文化、風土人情,以及英國人民的人生哲理,同時還可以學(xué)到生動活潑的大眾語言。

      本文通過比較英漢成語及諺語這兩種語言的相似及不同之處,詳細的介紹英語成語及諺語。第一部分主要從內(nèi)容和形式兩方面談?wù)動⒄Z成語及諺語的基本特色;第二部分談及英語成語及諺語的一般翻譯方法和翻譯時應(yīng)該注意的一些問題。

      相關(guān)資料收集情況:

      陳亞光。小議英諺語和成語的創(chuàng)新。上海外國語學(xué)院學(xué)報,1983。

      黃粉保。英漢成語翻譯漫談。云夢學(xué)刊,1999/2

      顧雪梁。語成語英譯探索。廣州師范學(xué)院學(xué)報,1993/2。

      張培基,喻云根,李宗杰,彭謨禹。《英漢翻譯教程》。北京:中國外語教育出版社,2002/8

      楊永和。英語諺語的修辭特點研究。重慶工學(xué)院學(xué)報,2000/3。

      論文提綱:

      Thesis statemen:This essay discourse the features and translation of English

      idioms and proverbs. and from the society culture to find out the basic different between Chinese.

      Outline

      Ⅰ. Introduction: For Chinese students, English idioms and proverbs is a stumbling block. So the characteristics and translation of idioms and proverbs should be studied.

      Ⅱ. The Characteristics of English Idioms and Proverbs

      A. The characteristics of English idioms

      1. Simple but Rich

      2. Harmonious Phonology

      3. Vivid Metaphor

      B. The characteristics of English proverb

      1. Concise and Clear

      2. Symmetrical sentence pattern

      3. Rich and Varied Rhetoric

      Ⅲ. The Translation of English Idioms and Proverbs

      A. The theories of translation

      1. Literal Translation

      2. Free Translation

      3. Mechanical application of the synonym Chinese proverb

      4. Literal Translation and Free Translation

      B. The points of translation

      1. The literal translation of proverbs prohibited

      2. The translation of proverbs to keep the original text style

      3. The translation of proverbs to notice the national characteristic

      4. The translation of proverbs to notice the artistic characteristic

      Ⅳ. Conclusion

      指導(dǎo)教師意見:

      指導(dǎo)教師簽名:

      年 月 日

    【開題報告 英語專業(yè)】相關(guān)文章:

    英語專業(yè)開題報告03-17

    英語專業(yè)論文開題報告11-17

    英語專業(yè)開題報告范文12-03

    英語專業(yè)論文開題報告范文11-30

    英語專業(yè)開題報告7篇11-15

    英語專業(yè)開題報告8篇11-25

    英語專業(yè)本科論文開題報告03-06

    商務(wù)英語專業(yè)論文開題報告11-28

    英語專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(論文)開題報告03-01

    主站蜘蛛池模板: 久久久久久国产精品免费无码| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 日本免费精品一区二区三区 | 免费精品99久久国产综合精品| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院| 国产精品偷窥熟女精品视频| 国产精品视频一区国模私拍| 亚洲精品制服丝袜四区| 国内精品视频在线观看| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 99精品视频3| 久久久久女人精品毛片| 在线涩涩免费观看国产精品| 久久久久99精品成人片牛牛影视 | 国产欧美日韩综合精品一区二区三区 | 国产亚洲精品精华液| 尤物国精品午夜福利视频| 久久久亚洲精品蜜桃臀| 国内精品久久久久久久亚洲| 国产精品福利电影一区二区三区四区欧美白嫩精品 | 久久精品国产一区二区三区日韩| 国产精品香港三级国产AV| 亚洲级αV无码毛片久久精品| 亚洲国产精品国产自在在线 | 人妻少妇精品视频二区| 曰韩精品无码一区二区三区| 日本精品一区二区久久久| 日本午夜精品理论片A级APP发布| 久久精品无码免费不卡| 久久无码人妻精品一区二区三区| 久久99精品久久久久久不卡| 久草欧美精品在线观看| 欧美精品亚洲人成在线观看| 人妻精品久久久久中文字幕| 日韩精品一区二区三区视频| 亚洲а∨天堂久久精品| 最新国产乱人伦偷精品免费网站 | 国产精品夜色视频一级区| 国产精品白丝AV嫩草影院| 精品福利一区二区三区| 久久精品国产亚洲一区二区三区|