<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 中級翻譯資格考試復(fù)習(xí)題及答案

    時間:2024-09-27 06:26:21 翻譯資格 我要投稿

    2017年中級翻譯資格考試復(fù)習(xí)題及答案

      第一題:

    2017年中級翻譯資格考試復(fù)習(xí)題及答案

      【原文】作為歷史悠久、國際一流的高等學(xué)府,新加坡國立大學(xué)秉持“致力激發(fā)創(chuàng)意精神,教育學(xué)生并為國家和社會培養(yǎng)人才”的宗旨,培育了大批思想活躍、學(xué)識淵博的杰出人才。你們堅持“無墻文化”,提倡自由思想和人才交流,在百年校慶之際提出“思想任馳騁,生活顯姿彩”的口號,彰顯了開拓創(chuàng)新、造福社會的理念。我相信,按照貴校的宗旨和理念,依托優(yōu)秀的師資隊伍、雄厚的科研實力、廣泛的國際合作關(guān)系,國大一定能夠為國家和本地區(qū)以至全球提供更多的高質(zhì)量教育成果。

      【譯文】NUS has a long history and is internationally renowned.

      "Advance knowledge and foster innovation, educate students

      and nurture talent, in service of country and society." Guided by

      this motto, NUS has produced many outstanding graduates well

      grounded in knowledge and with inquisitive mind. NUS has a

      "no walls" culture, that is, no walls around minds and no walls

      to talent. At its centenary, NUS committed itself to unleashing

      minds and transforming lives in keeping with the vision of

      fostering innovation and the spirit of enterprise for the

      betterment of society. I am convinced that guided by its mission

      and vision and with its first-class faculty, strong scientific

      research capability and a network of partners around the world,

      NUS will, through its quality education, contribute more to

      Singapore, to Asia and to the whole world.

      【評點】

      1. “致力激發(fā)創(chuàng)意精神,教育學(xué)生并為國家和社會培養(yǎng)人才”、“無墻文化”和“思想任馳騁,生活顯姿彩”都是有現(xiàn)成譯文的說法,不能自由發(fā)揮,必須回譯。

      2. “秉持‘致力激發(fā)創(chuàng)意精神,教育學(xué)生并為國家和社會培養(yǎng)人才’的宗旨”如果直譯為 Guided by the motto of?,句子過長且重點不突出,譯者先將“致力激發(fā)??培養(yǎng)人才”提出來譯為一句,再以 Guided by this motto 承上啟下,很好地解決了問題。

      3. “無墻文化”和“提倡自由思想和人才交流”不是并列關(guān)系,后者是對前者的解說,譯者因此作了相應(yīng)處理。

      4. “思想活躍、學(xué)識淵博的杰出人才”不必都按“形容詞+名詞”模式譯出,譯者的處理方法就很值得學(xué)習(xí)。

      第二題:

      人們通常喜歡聽好聽的話,一聽到拂耳之言就容易產(chǎn)生不悅甚至慍怒。一個人特別是身居要職的人要能夠心悅誠服地傾聽逆耳之良言并從中獲得智慧,就需要一種容忍和大度的雅量,而這往往依賴于人們的心性修養(yǎng)和對人性缺陷的克制;否則,就會給那些善于運用花言巧語和投其所好的人提供可乘之機,并傷害那些直言不諱的忠誠之人。

      在理智上,人們大概愿意接受“兼聽則明,偏信則暗”、“忠言逆耳利于行”等一類古老的真理,或者樂于信服老子說的“美言不信,信言不美”的哲理。但在行為上,人們又時常背離這些古訓(xùn),不愿意聽或聽不進“逆耳”之言,”最終犯下嚴(yán)重的過失。

      【參考譯文】

      We tend to hear words pleasant to the ear but have displeasure and resentment at words harsh to the ear. A man, especially one occupying an important position, needs tolerance and magnanimity to lend an ear to truthful yet offensive words with heartfelt admiration so as to gain wisdom from them, and those qualities can be only cultivated through the nurturing of the soul and the restraint in human weaknesses. Otherwise, opportunities are exploited to the advantage of those with sweet words on the lips to tickle the ear of others, only to hurt those loyal people outspoken in their remarks.

      Intellectually, we are probably willing to believe in the ancient truths that we’ ll be enlightened if we listen to both sides and we will be benighted if we heed only one side, that honest advice, though unpleasant to the ear, benefits conduct. Also, we are delightfully convinced of Laotzi’s philosophy that true words are not embellished and the embellished words are not true. However, in our behaviours, we tend to depart from those estabilished maxims, reluctant to accept and follow those uncomfortable truths until eventually grave errors are committed.

    【中級翻譯資格考試復(fù)習(xí)題及答案】相關(guān)文章:

    2017英語翻譯資格考試中級復(fù)習(xí)題及答案08-05

    2017翻譯資格考試中級筆譯精選試題及答案07-23

    2017翻譯資格考試中級筆譯模擬試題及答案06-07

    2017翻譯資格考試中級口譯預(yù)測題答案10-02

    2024年翻譯資格考試中級口譯真題及答案10-09

    2017翻譯資格考試中級口譯仿真試題答案10-14

    2017翻譯資格考試中級口譯模擬真題答案07-21

    2017英語翻譯資格考試中級模擬試題及答案06-16

    2017翻譯資格考試中級口譯模擬題答案07-23

    2017中級出版資格考試《理論實務(wù)》復(fù)習(xí)題及答案07-09

    主站蜘蛛池模板: 久久久久99精品成人片试看| 99在线精品免费视频九九视| 久久亚洲精品中文字幕| 国产福利电影一区二区三区,亚洲国模精品一区 | 国内精品久久久久影院优| 久久这里只有精品视频99| 国产精品久久永久免费| 蜜国产精品jk白丝AV网站| 久久久久国产精品三级网 | 91精品视频网站| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久| 精品一区二区三区在线观看视频 | 久久精品国产免费| 国内精品久久久久久久97牛牛| 亚洲精品国产福利一二区| 国产中文在线亚洲精品官网| 久久精品国产亚洲综合色| 99re国产精品视频首页| 国产一精品一AV一免费| 无码精品人妻一区二区三区漫画 | 精品国产VA久久久久久久冰| 欧美肥屁VIDEOSSEX精品| 亚洲av永久无码精品古装片| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 久久露脸国产精品| 精品亚洲视频在线观看| 国产日韩高清三级精品人成 | 久久亚洲欧美国产精品| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 亚洲性日韩精品一区二区三区 | 大伊香蕉精品视频在线导航| 国产人妖乱国产精品人妖| 久久免费的精品国产V∧| 久久精品无码一区二区无码| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 无码精品人妻一区二区三区中| 亚洲AV无码久久精品狠狠爱浪潮| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 在线精品自拍无码| 亚洲AV无码久久精品成人 | 一本色道久久88—综合亚洲精品 |