<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 高級翻譯資格考試練習(xí)題及答案

    時間:2024-09-07 03:30:00 翻譯資格 我要投稿

    2017高級翻譯資格考試練習(xí)題及答案

      題目:

    2017高級翻譯資格考試練習(xí)題及答案

      1 I think lawyers mistakenly believe complex language enhances the mystique of the law.

      2 Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of his embarrassment in a tea shop.

      3 Meanwhile individual schools are moving on their own to redress the imbalance between teaching and research.

      4We have created a faculty of scholars frequently so narrow in their studies and specialized in their scholarship they are simply incapable of teaching introductory courses.

      5 Then the players find out the lottery is not particularly good bet and they find other forms of gambling.

      6 The English language is in very good shape. It is changing in its own undiscoverable way, but it is not going rotten like a plum dropping off a tree.

      7 There has always been a close cultural link, or tie between Britain and English-speaking America, not only in literature but also in the popular arts, especially music.

      8 We must just make the best of things as they come along.

      9 But once I made the decision, I went at it with all flags flying.

      10Autumn’s mellow hand was upon the woods, as they owned already, touched with gold and red and olive.

      解析:

      1我認為律師們有一個錯誤的想法,即復(fù)雜的語言能增加法律的深奧性。

      2不久前,一位英語極好的外國客人告訴我他在一家小吃店里的窘狀。

      3與此同時,各學(xué)校正采取步驟糾正教學(xué)與科研不平衡的狀況。

      4我們已經(jīng)造就出一批學(xué)者,他們的研究范圍常常如此之窄,學(xué)問如此之專門,以致他們簡直無法勝任入門課程的教學(xué)。

      5后來玩彩券的人發(fā)現(xiàn)買彩券并不是特別有利的賭博方式,于是就找到其他形式的賭博。

      6英語目前的情況很好,它正按照它那不易為人發(fā)現(xiàn)的方式在起著變化,而不是像一只樹上掉下的李子那樣在逐漸腐爛。

      7在英國和說英語的美國之間,不僅在文學(xué)方面,而且在流行藝術(shù),特別是音樂方面,一直有著密切的接觸和聯(lián)系。

      8當(dāng)然,事情發(fā)生后,我們還得要盡力去補救.

      9不過,我一旦做出決定,就大張旗鼓地去進行了。

      10秋季的成熟的手已經(jīng)在撫摸樹木,它們順從秋季的到來,染上了金黃、丹紅和橄欖綠。

    【高級翻譯資格考試練習(xí)題及答案】相關(guān)文章:

    2017翻譯資格考試高級筆譯練習(xí)題及答案10-31

    2017高級翻譯資格考試閱讀理解練習(xí)題(附答案)08-21

    翻譯資格考試高級口譯練習(xí)題10-18

    翻譯資格考試高級筆譯閱讀理解練習(xí)題09-29

    2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案08-06

    2017翻譯資格考試高級口譯模擬試題及答案10-18

    2017下半年高級翻譯資格考試練習(xí)題(附答案)09-04

    2017高級翻譯資格考試筆譯訓(xùn)練題及答案09-13

    2017高級翻譯資格考試筆譯仿真題及答案09-05

    2017翻譯資格考試高級筆譯模擬題及答案07-20

    主站蜘蛛池模板: 久久九九亚洲精品| 国产成人精品cao在线| 亚洲午夜精品一区二区| 少妇伦子伦精品无码STYLES| 国产精品久操视频| 国产成人精品男人的天堂538| 亚洲精品综合久久| 九九线精品视频在线观看| 91精品国产91久久久久久青草| 国产精品乱码高清在线观看| 亚洲日韩国产AV无码无码精品| 久久精品国产99国产精品| 国产成人精品免费大全| 精品国产污污免费网站| 91原创国产精品| 51午夜精品免费视频| 国内精品久久久久久99| 无码精品人妻一区二区三区影院| 国产高清在线精品一本大道国产| 久久精品国产精品青草app| 精品乱码一区二区三区四区| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久 | 国产精品亚洲欧美一区麻豆| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 亚洲国产精品日韩| 亚洲?V无码乱码国产精品| 久久精品夜色噜噜亚洲A∨| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 久久久久人妻精品一区二区三区| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 精品一区二区三区免费视频| 国产一区精品| 国产亚洲精品激情都市| 国产精品久久久久久久午夜片 | 精品久久久久久无码中文野结衣| 成人国产精品日本在线观看 | 91精品国产91久久久久久青草| 色综合久久综精品| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 91久久精品无码一区二区毛片| 99热亚洲精品6码|