<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語翻譯技巧:被動語態

    時間:2024-10-02 21:18:05 翻譯資格 我要投稿

    2018考研英語翻譯技巧:被動語態

      被動語態(passive voice)是動詞的一種形式,用以說明主語與謂語動詞之間的關系。英語的語態共有兩種:主動語態和被動語態。被動語態在英語中的使用得比漢語要多,在英語中極為重要?佳兄谐3I婕暗竭@個問題。一般說來,當強調動作承受者,不必說出執行者或的執行者含糊不清時,多用被動語態。下面是yjbys小編為大家帶來的被動語態翻譯技巧,歡迎閱讀。

    2018考研英語翻譯技巧:被動語態

      一、主動和被動語態的對比

      二、翻譯時有以下幾種翻譯方法:

     、僮g成漢語被動句:使用"被、受、遭、讓、給、由、把、得到、受到、加以、得以、為……所"等詞。

      ②增加主語,即動作的實際發出者,或虛擬發出者。

     、圩g成漢語無主句

      另外還有一些常用被動句型的習慣譯法,需要平時積累,比如:

      It is hoped that... 希望……,有人希望……

      It is assumed that... 假設……,假定……

      It is claimed that... 據說……,有人主張……

      It is believed that... 有人相信……,大家相信……

      It is reported that... 據報道……,據通報……

      It is considered that... 人們認為……,據估計……

      It is said that... 據說……,有人說……

      【真題例句】

      It is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.

      【解析】

      It is imagined by many //that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, //and that they have to be acquired by a sort of special training.

      主句:it is imagined,其中it為形式主語,而that引導的 that the operations... compared with these processes和that they have to ... special training是并列的主語從句,為真正的主語。原文中有三個被動語態is imagined,be compared和be required,譯成漢語都變成了主動表達:"認為"、"相比"和"掌握"。具體為:

      (1)It is imagined by many 此處是"It+被動語態+that"形式的處理,譯為"很多人認為"。

      (2)that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, 此處所用的是譯成漢語主動句的處理方法,并保存原文主語譯為"普通人的思維活動根本無法與這些思維過程(科學家的思維過程)相比"。

      (3)and that they have to be required by a sort of special training 此處所用的是譯成漢語被動句的處理方法,譯為"認為這些思維過程是必須由某種專門訓練才能掌握"。

      【參考譯文】

      許多人以為,普通人的思維活動根本無法與這些思維過程(科學家的思維過程)相比,認為這些思維過程是必須由某種專門訓練才能掌握。

    【考研英語翻譯技巧:被動語態】相關文章:

    2017考研英語翻譯技巧:被動語態10-17

    考研英語被動語態的翻譯技巧04-28

    考研英語翻譯的技巧10-06

    考研英語被動語態翻譯方法技巧06-20

    2018考研英語翻譯技巧10-21

    考研英語翻譯的答題技巧09-21

    考研英語翻譯答題的技巧09-30

    考研英語翻譯技巧分享10-10

    考研英語翻譯解答技巧10-16

    考研英語翻譯的高分技巧07-07

    主站蜘蛛池模板: 老司机99精品99| 精品一区二区三区四区在线| 欧美精品/日韩精品/国产精品 | 国产精品ⅴ无码大片在线看| 国产精品99久久久久久宅男| 538国产精品一区二区在线| 亚洲欧美精品一区久久中文字幕| 成人精品一区二区久久| 国产精品免费观看| 国内精品伊人久久久久av一坑| 亚洲国产精品ⅴa在线观看| 国产精品成人久久久久久久| 久久国产精品久久久| 国产精品区一区二区三在线播放 | 欧美精品综合视频一区二区| 91精品日韩人妻无码久久不卡| 精品国产v无码大片在线观看| 一本一本久久a久久精品综合麻豆 一本色道久久88综合日韩精品 | 久久精品国产只有精品66 | 91精品久久久久久无码| 国产成人久久精品区一区二区| 久久精品人成免费| 在线涩涩免费观看国产精品| 久热这里只有精品99国产6| 久久精品不卡| 国产精品色视频ⅹxxx | 国内精品久久久久影院优| 亚洲AV成人无码久久精品老人| 久久久久无码国产精品不卡| 国产微拍精品一区二区| 国产精品伊人久久伊人电影| 国内精品久久久久国产盗摄| 国产精品亚洲产品一区二区三区| 777欧美午夜精品影院| 伊人久久大香线蕉精品| 6080亚洲精品午夜福利| 99久久免费只有精品国产| 国产精品JIZZ在线观看老狼| 国产精品性爱| 欧美精品在线免费| 亚洲精品国产首次亮相|