<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 開題報告 英文

    時間:2024-06-06 17:40:43 開題報告 我要投稿

    開題報告 英文

      現(xiàn)在越來越多的學(xué)校需要學(xué)生撰寫英文版的論文,但是,很多學(xué)生不知道如何撰寫開題報告,下面是小編分享的英文開題報告范文,歡迎大家閱讀。

    開題報告 英文

      function and application of descriptive translation studies

      1 introduction

      the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

      dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

      2 outline

      2.1 development and major concepts of dts

      in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

      2.2 methodolgy

      i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

      2.3 dts in contrast to other theories

      a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

      2.4 case study

      in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

      2.5 conclusion

      based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

      (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

    【開題報告 英文】相關(guān)文章:

    英文開題報告11-14

    英文開題報告寫作范文11-24

    教你寫英文開題報告03-27

    畢業(yè)論文開題報告英文范文12-11

    英文論文開題報告寫作技巧07-01

    畢業(yè)生中英文開題報告12-04

    開題報告 碩士開題報告12-12

    開題報告格式及開題報告的寫法12-03

    沖壓技術(shù)開題報告計開題報告03-21

    課題開題報告的格式及開題報告的寫法02-06

    主站蜘蛛池模板: 国产精品99在线播放| 精品视频一区二区三区免费| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 国产精品嫩草影院AV| 亚洲国产精品毛片av不卡在线| 国产精品久久久天天影视香蕉| 91精品在线播放| 午夜精品久久久久久久久| 日韩精品无码永久免费网站| 国产精品国产高清国产专区| 精品国产91久久久久久久| 久久九九精品99国产精品| 婷婷国产成人精品一区二| 国产乱人伦偷精品视频| 99热这里只有精品国产66| 久久精品国产精品国产精品污| 久久ww精品w免费人成| 无码人妻精品一区二区三| 午夜国产精品无套| 久久久精品久久久久久 | 久久久精品视频免费观看| 国产91精品黄网在线观看| 久久精品国产亚洲网站| 国产精品成人不卡在线观看| 国产精品久久久久久吹潮| 精品国精品无码自拍自在线| 亚洲精品成人片在线播放 | 日韩精品毛片| 蜜臀久久99精品久久久久久| 国产天天综合永久精品日| 国产成人综合精品一区| 国产高清在线精品一区二区| 国产精品日日摸夜夜添夜夜添1国产精品va欧美精 | 国产午夜精品理论片久久| 国产精品一区三区| 国产精品性爱| 精品无人区无码乱码大片国产| 精品欧美一区二区在线观看| 久久99精品国产麻豆不卡| 麻豆精品视频在线观看91| 拍国产真实乱人偷精品|